"مهمتكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su misión
        
    • tu misión
        
    • Su trabajo
        
    • su tarea
        
    • la misión
        
    • vuestra tarea
        
    • sus tareas
        
    • asignación
        
    • vuestra misión
        
    • desempeño de su labor
        
    • misión es
        
    • Su objetivo
        
    • Vuestro trabajo
        
    • su elección
        
    • su cometido
        
    Puede contar con el apoyo firme de mi delegación, que le desea mucho éxito en el desempeño de su misión. UN ولتكن مطمئنا، سيدي، على أن وفد بلادي سيوليكم دعمه الكامل. نتمنى لكم كل نجاح في إنجاز مهمتكم.
    su misión es imaginar en qué quieren emplear esos siete minutos y medio extra. TED مهمتكم أن تعرفوا كيف تريدون قضاء السبع دقائق ونصف الإضافية الخاصة بكم
    su misión es interceptarlo y capturarlo usando el brazo sujetador del trasbordador. Open Subtitles مهمتكم هي اعتراض سبيله واسترجاعه باستخدام اليد الألية في المكوك
    Eres parte de esto, Peter, y necesitarás conocer estas cuevas tan bien como nosotros con el fin de completar tu misión. Open Subtitles أنت جزء هذا، بيتر، وسوف تحتاج إلى معرفة هذه الكهوف وكذلك نقوم به من أجل استكمال مهمتكم.
    Su trabajo es mantenernos a flote hasta que lleguemos a los barcos. Open Subtitles مهمتكم هو أن تبقوا قواربنا بطريقة ما مستقرة بجانب سفنهم
    Queremos asegurarle que la delegación rwandesa no escatimará esfuerzos para aportar su modesta contribución al éxito de su tarea. UN ونـــود أن نؤكد لكم بأن وفد رواندا لن يألو جهدا في تقديم مساهمته المتواضعة في انجاح مهمتكم.
    su misión es penetrar el campo electromagnético Open Subtitles مهمتكم تتمثل في إختراق الحقل الكهرومغناطيسي
    Les deseo éxito en su misión histórica a usted y a las delegaciones que participan en estas consultas. UN وأتمنى لكم وللوفود المشتركة في هذه المشاورات النجاح وأنتم تواصلون أداء مهمتكم التاريخية.
    El suyo es un caso raro y envidiable, ya que usted ha podido llevar el timón de la Conferencia desde el comienzo mismo de su misión. UN وحالتكم نادرة ومرغوب فيها وقد توليتم منصب القيادة في مؤتمر نزع السلاح منذ بداية مهمتكم.
    Baste expresarle que desde ya le prometemos nuestra buena voluntad y nuestra cooperación para el éxito de su misión. UN ويكفي القول بأننا نعرب لكم مقدما عن رغبتنا وتعاوننا في نجاح مهمتكم.
    Usted seguirá contando con el apoyo del Comité en su misión de paz. UN وستواصل اللجنة دعمكم في مهمتكم لتحقيق السلام.
    Esto implica que usted Sr. Presidente, tendrá suma necesidad de la contribución de todos nosotros para poder cumplir con éxito su misión. UN فهذا يُظهر إلى أي مدى ستكونون، سيدي، بحاجة إلى إسهام كل منا حتى تكملوا مهمتكم بنجاح.
    Su experiencia en asuntos internacionales es la mejor garantía para el éxito de su misión. UN إن خبرتكم في الشؤون الدولية هي أفضل ضمانة لنجاحكم في مهمتكم.
    Haremos todo cuanto esté en nuestra mano para hacer que su misión se vea coronada por el éxito. UN ونحن سنبذل قصارى جهدنا من أجل إنجاح مهمتكم هذه.
    tu misión es entrar, sin ser detectado, durante... el robo y recuperar el contenido de la caja... de seguridad 1121. Open Subtitles مهمتكم هو الحصول على الداخل، لم يتم كشفها، خلال السرقة واسترجاع محتويات السلامة صندوق ودائع 1121.
    No es como si tuviese constancia de tu misión. Open Subtitles الأمر ليس كأني كنت مطلعًا على مهمتكم
    Asimismo, me es grato transmitir, por su intermedio, mis más sinceras felicitaciones a los demás miembros de la Mesa. Le deseo toda clase de éxitos en Su trabajo. UN كما يسعدني أن أتوجه من خلالكم بالتهنئة الخالصة لبقية أعضاء المكتب الموقر متمنيا لكم التوفيق في مهمتكم.
    Tenga usted la seguridad de que la delegación de Marruecos hará todo lo posible para colaborar con su tarea. UN وأرجـــو أن تتقبلوا تأكيد وفد المغرب على بذل كل ما في وسعه، طوال فترة عملنا، لمساعدتكم في تنفيذ مهمتكم.
    Me complace observar que la misión que llevó a cabo en el Iraq ha tenido el éxito que todos esperábamos. UN يسعدني أني أحيط علما بأن مهمتكم الى العراق تكللت بالنجاح الذي كنا نأمل فيه.
    vuestra tarea es cantar una de las canciones que hayamos cantado aquí, pero reinventada de algún modo. Open Subtitles مهمتكم هي غناء واحده من الأغانس التي قمنا بغنائها هنا ولكن أعيدوا إبتكارها بطريقة أخرى
    Le aseguro todo el apoyo y la cooperación de mi delegación y le deseo el éxito en el desempeño de sus tareas. UN وأطمئنكم على دعم وفدي الكامل لكم وتعاونه معكم، متمنيا لكم النجاح في مهمتكم.
    Su asignación final es hacer una sesión de fotos y un artículo relacionado para cualquier tipo de revista que extraigan. Open Subtitles مهمتكم الأخيرة ان تقومو بجلسة تصوير ومقالة متكاملة لأي نوع من المجلات تسحبونه
    Así es. Concentraos en vuestra misión, trabajad juntos y estad alerta. Open Subtitles ، صحيح ، ركزوا في مهمتكم إعملوا معا و إبقوا حذرين
    Mi delegación garantiza a usted y a la Mesa su pleno apoyo y cooperación en el desempeño de su labor. UN ووفد بلادي يطمئنكم والمكتب على كامل دعمه لكم وتعاونه معكم في مهمتكم.
    ¡Una vez más! ¿Cuántos hombres? ¿Cuál es Su objetivo? Open Subtitles سأكرر السؤال من جديد ماعددكم و ماهي مهمتكم ؟
    Habrá botines allí para vosotros, y mujeres, si hacéis bien Vuestro trabajo. Open Subtitles سيكون هناك غنائم من أجلكم , ونساء لو نفذتم مهمتكم جيداً
    Para terminar, faltaría a mi deber si no felicitara al Sr. Hunte con motivo de su elección a la Presidencia de la Asamblea General y le deseara éxito en el desempeño de su cargo. UN ولا يفوتنـي في ختام كلمتي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة جمعيتنا العامة، متمنيا لكم النجاح في أداء مهمتكم.
    Le deseamos éxito en el cumplimiento de su cometido. UN وإن وفد المملكة العربية السعودية إذ يتقدم لكم بأصدق التمنيات، يرجو أن تتكلل مهمتكم بالتوفيق والنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus