Terminó sus tareas a las 16.25 horas y llegó al Hotel Canal, en Bagdad, a las 19.09 horas. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 25/16 ووصلت إلى فندق القناة في بغداد في الساعة 10/19. |
El grupo terminó sus tareas a las 11.50 horas y regresó al Hotel Canal a las 12.05 horas. | UN | أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1150، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1205. |
El grupo concluyó su labor a las 11.45 horas y regresó al Hotel Canal a las 12.30 horas. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 45/11، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 30/12. |
Cabe igualmente que el Comité Intergubernamental de Negociación reciba el mandato para continuar y promover su misión en forma consecuente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تخويل لجنة المفاوضات الحكومية الدولية بمواصلة وتكثيف مهمتها في هذا الصدد. |
Si bien es verdad que las Naciones Unidas no pueden abdicar su misión de ayudar a restablecer la paz, consideramos también que los esfuerzos deberían estar centrados en la prevención de los conflictos. | UN | صحيح أن اﻷمم المتحدة لا يمكنها أن تتخلى عن مهمتها في المساعدة على استعادة السلام. ومع ذلك، فإننا نعتقد أيضا أنه ينبغي تركيز الجهود على منع وقوع الصراع. |
. Además, en su informe sobre su misión a Polonia figuran recomendaciones más detalladas, orientadas a los niveles internacional y nacional, así como las actividades de las organizaciones no gubernamentales. | UN | وعلاوة على ذلك، تضمن تقريرها عن مهمتها في بولندا مزيدا من التوصيات المفصلة، التي تستهدف الصعيدين الدولي والوطني، فضلا عن أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
El grupo terminó sus tareas a las 10.50 horas y regresó al Hotel Canal a las 11.15 horas. | UN | أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1050، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1115. |
El grupo terminó sus tareas a las 13.20 horas y regresó al Hotel Canal a las 13.45 horas. | UN | أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1320، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1345. |
El grupo terminó sus tareas a las 13.35 horas y regresó al Hotel Canal a las 14.00 horas. | UN | أنهت المجموعة مهمتها في الساعة 1335، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 1400. |
El grupo concluyó su labor a las 11.15 horas y regresó al hotel Canal a las 11.35 horas; | UN | وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 15/11، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 35/11. |
El grupo concluyó su labor a las 12.15 horas y regresó al Hotel Canal a las 13.25 horas. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 15/12، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 25/13. |
Tras concluir su labor a las 16.25 horas, el grupo regresó al Hotel Canal a las 18.50 horas. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 25/16 وعادت إلى فندق القناة ببغداد في الساعة 50/18. |
Al entrar la IFOR en la última etapa de su misión en Bosnia y Herzegovina, el número de efectivos disminuye a medida que los países empiezan a transferir sus fuerzas fuera del lugar de operaciones. | UN | وحيث أن قوة التنفيذ قد دخلت اﻵن المرحلة اﻷخيرة من مهمتها في البوسنة والهرسك، فإن عدد أفراد القوة آخذ في التناقص حيث بدأت الدول في نقل قواتها خارج مسرح العمليات. |
Como institución multilateral por excelencia, las Naciones Unidas deben cumplir su misión en el contexto de estas realidades. | UN | والأمم المتحدة بوصفها أكبر مؤسسة متعددة الأطراف، بحاجة إلى أن تنجز مهمتها في سياق هذه الحقائق. |
El propósito de ese documento es ampliar la eficacia de las Naciones Unidas y consolidar su misión en el mundo moderno. | UN | والغرض من تلك الوثيقة تعزيز فعالية الأمم المتحدة وترسيخ مهمتها في العالم المعاصر. |
Las tropas del ECOMOG estarán equipadas de manera apropiada para desempeñar su misión de mantenimiento de la paz. | UN | تزود قوات الفريق بالمعدات المناسبة لتنفيذ مهمتها في حفظ السلام. |
El grupo completó su misión a las 13.30 horas y volvió al hotel Canal a las 13.40 horas. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 30/13، وعادت إلى فندق القناة في الساعة 40/13. |
La Asociación Cartográfica Internacional es el organismo mundial de cartografía y su misión es promover la disciplina y la profesión de la cartografía en un contexto internacional. | UN | الرابطة الدولية لرسم الخرائط هي الهيئة العالمية لرسم الخرائط وتتمثل مهمتها في اختصاص ومهنة رسم الخرائط في سياق دولي. |
Tiene el mandato de fomentar la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva en el marco de los derechos reproductivos y dar poder de decisión a la juventud de Kenya. | UN | وتتمثل مهمتها في التشجيع على تقديم الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في سياق الحقوق الإنجابية وتمكين شباب كينيا. |
su función es normativa y de apoyo técnico a los operadores en centros asistenciales. | UN | تتمثل مهمتها في وضع القواعد وتوفير الدعم التقني للموظفين في مراكز الرعاية. |
Designaron puntos de contacto a nivel superior y de trabajo, con el cometido de determinar las prioridades y examinar los logros en forma semestral, y cumplir funciones continuas de enlace y cooperación en esferas prioritarias. | UN | وقام الاثنان بتعيين جهات اتصال رفيعة المستوى وعلى مستوى العمل، تتمثل مهمتها في تحديد الأولويات واستعراض الإنجازات كل ستة شهور، وتوفر الاتصال والتعاون في المجالات ذات الأولوية، على أساس مستمر. |
En 1992 se estableció una Comisión Constitucional encargada de elaborar propuestas para responder a las cuestiones planteadas como resultado de la unidad alemana. | UN | وفي عام 1992، تم إنشاء لجنة دستورية تتمثل مهمتها في تقديم اقتراحات استجابة للمسائل الناشئة عن توحيد ألمانيا. |
También necesitaría intervenir más que la UNFICYP para poder desempeñar su tarea de verificar la disolución o el ajuste de las fuerzas. | UN | وسيلزم أيضا أن تكون العملية أكثر تدخلا من قوة حفظ السلام الحالية، وذلك لكي تؤدي مهمتها في التحقق من حل القوات وتغييرها. |
Su tarea es proteger y asistir a las víctimas. | UN | وتتمثل مهمتها في حماية الضحايا ومساعدتهم. |
Su misión consiste en organizar una recepción flexible de calidad para las solicitantes de asilo en Bélgica. | UN | وتتمثل مهمتها في تنظيم استقبال مرن وجيد لطالبي اللجوء في بلجيكا. |
Apoyo a los programas: gastos realizados por las dependencias orgánicas (de las oficinas en los países y en las sedes) cuya función primordial es la elaboración, formulación, ejecución y evaluación de los programas de la organización. | UN | الدعم البرنامجي: يشمل النفقات التي تتكبدها الوحدات التنظيمية (في المكاتب القطرية والمقر) والتي تتمثل مهمتها في وضع برامج المنظمة وصياغتها وتنفيذها وتقييمها. |