"مهنة التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la profesión docente
        
    • la docencia
        
    • docentes
        
    • del profesorado
        
    • personal docente
        
    • la carrera docente
        
    El Estado mantiene el prestigio de la profesión docente y la actividad académica y ofrece exenciones impositivas en esa esfera. UN وتنهض الدولة بسمعة مهنة التعليم والنشاط الأكاديمي وتقدم تنازلات ضريبية في هذا المجال.
    Las mujeres dominan en la profesión docente, con un 78% de los puestos. UN وتهيمن الإناث على مهنة التعليم حيث يشغلن 78 في المائة من الوظائف.
    Para tener un profesorado más diverso es preciso que haya más hombres que escojan la profesión docente. UN ينبغي لعدد أكبر من الرجال اختيار مهنة التعليم بغية الوصول إلى مجموعة أكثر تنوعا من الموظفين.
    La UNESCO siguió ofreciendo apoyo a la Comisión encargada del desarrollo de la docencia en la tarea de elaborar normas profesionales nacionales. UN وواصلت اليونسكو أيضاً تقديم الدعم للجنة تطوير مهنة التعليم في مجال وضع المعايير المهنية الوطنية.
    Uno de los objetivos del programa es mejorar la calidad de la docencia mediante la exposición a las mejores prácticas. UN ومن أهداف البرنامج تحسين مهنة التعليم عن طريق عرض أفضل الممارسات.
    Solicita estadísticas sobre la proporción de mujeres y de hombres que ocupan puestos docentes. UN وطلبت الحصول على إحصاءات عن نسبة النساء إلى الرجال في مهنة التعليم.
    A nivel escolar, la proporción entre mujeres y hombres en la profesión docente en general es del 75% y 25%, respectivamente. UN وعلى مستوى المدارس، كانت نسبة النساء/الرجال في مهنة التعليم ككل 75 في المائة/25 في المائة.
    Si bien la profesión docente ha sido feminizada, mediante este programa se trata de atraer a más varones a la docencia ofreciéndole diversas escalas de remuneración que tienen en cuenta la capacitación y los antecedentes. UN ورغم أن المرأة تهيمن على مهنة التعليم فإن هذا البرنامج يسعى إلى اجتذاب المزيد من الرجال إلى مهنة التعليم عن طريق عرض جدول أجور يقوم على أساس الخبرة والمؤهلات.
    Además de la baja remuneración económica o el escaso prestigio social, también existen estereotipos de género en relación, entre otras cosas, con la adecuación de la profesión docente para los hombres. UN وعلاوة على ضآلة الأجر الذي يتقاضاه المعلمون وعدم تمتعهم بمكانة اجتماعية مرموقة هناك أيضا أمور عدة منها التنميط على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بمدى ملاءمة مهنة التعليم للرجل.
    La mujer en la profesión docente UN المرأة في مهنة التعليم
    En la profesión docente la participación de la mujer en la enseñanza primaria (35% a 40%) es mayor que en las enseñanzas secundaria y media, que es del 11% y el 12%, respectivamente. UN وفي مهنة التعليم فإن مشاركة المرأة في المرحلة الابتدائية (35 - 40 في المائة) أعلى بالمقارنة بمدارس المرحلة الإعدادية والثانوية التي تبلغ 11 و12 في المائة على التوالي.
    Las mujeres en la profesión docente UN المرأة في مهنة التعليم
    la profesión docente sigue siendo una de las principales vías de inserción de la mujer en el mercado laboral: en 1980 se dedicaba a ella el 8% de la población femenina económicamente activa (Rosemberg, 1994); en 1991, la proporción había aumentado al 12% (Bruschini, 1998). UN ولا تزال مهنة التعليم إحدى المهن الرئيسية الملائمة لإدماج المرأة في سوق العمل: في عام 1980، كانت تعمل في التعليم 8 في المائة من مجموع الإناث الناشطات اقتصادياً (أنظر روزيمبيرغ، عام 1994)؛ وفي عام 1991، بلغت هذه النسبة 12 في المائة (بروسشيني، 1998).
    d) Fortalecer la profesión docente. UN (د) تعزيز مهنة التعليم.
    El equipo del Instituto de Investigaciones sobre Cuestiones de Género de Kazajstán examinó los problemas relacionados con la feminización de la enseñanza en el país y, en particular, de las dificultades para contratar y retener a más hombres para la docencia. UN وناقش فريق البحث في معهد كازاخستان للشؤون الجنسانية التحديات التي تواجه تأنيث التعليم في كازاخستان، وبوجه خاص المصاعب التي تواجه توظيف مزيد من الرجال في مهنة التعليم والاحتفاظ بهم.
    La UNESCO siguió prestando asistencia técnica a la estrategia nacional de formación del profesorado, en especial apoyando a la Comisión encargada del desarrollo de la docencia. UN 31 - وواصلت اليونسكو تقديم المساعدة التقنية للاستراتيجية الوطنية لإعداد المدرسين، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى لجنة تطوير مهنة التعليم.
    El Gobierno había respondido que mediante las investigaciones realizadas se pudo conocer que dichos profesores habían perdido los requisitos esenciales para ejercer la docencia y que se había aplicado el decreto No. 34 de 1980 que prevé que los rectores pueden separar de sus cargos al personal de la docencia superior y que esta decisión puede ser objeto de recurso. UN وقد ردت الحكومة بأن التحقيقات التي أجريت بينت أن اﻷساتذة المذكورين قد فقدوا المؤهلات اﻷساسية لممارسة مهنة التعليم وأنه تم تطبيق المرسوم رقم ٣٤ لعام ١٩٨٠ الذي ينص على جواز قيام رؤساء الجامعات بفصل أفراد الهيئة التعليمية العليا من وظائفهم وأن هذا القرار قابل للطعن.
    La Comisión de nuevo urge al Gobierno se sirva explicar el sentido de la expresión ' requisitos esenciales para ejercer la docencia ' . UN " وتحث اللجنة الحكومة مرة أخرى على توضيح عبارة " المؤهلات اﻷساسية لممارسة مهنة التعليم " .
    iv) docentes y autoridades escolares que tengan los conocimientos, la comprensión, las técnicas y la competencia necesarios para facilitar el aprendizaje y la práctica de los derechos humanos en las escuelas, así como las condiciones de trabajo y el reconocimiento profesional apropiados. UN `4` مهنة التعليم وإدارة المدرسة التي لديها ما يلزم من معرفة وفهم ومهارات ومؤهلات لتيسير التعلُّم وممارسة حقوق الإنسان في المدرسة، والتي تتمتع بظروف عمل مناسبة ووضع مهني لائق.
    El jefe ejecutivo de la División de Educación es el Director General, que también es un funcionario de carrera designado entre el personal docente. UN والرئيس التنفيذي لهذا القسم هو المدير العام للتربية وهو في الوقت نفسه موظف عمومي له مساره المهني، يُعيَّن من بين أعضاء مهنة التعليم.
    Los datos muestran que hay más muchachas que muchachos interesadas en la carrera docente, pues el 70 por ciento de los candidatos a estas escuelas son muchachas, lo cual no resulta sorprendente habida cuenta de que en Malasia la enseñanza ha sido siempre una profesión en la que han predominado las mujeres. UN ويتضح من البيانات اهتمام النساء بتحصيل مهنة التعليم بأعداد أكبر من الرجال إذ تبلغ نسبة الإناث 70 في المائة من مجموع مقدمي الطلبات للالتحاق بكليات تدريب المعلمين. وهذه النسبة ليست مستغربة بالنظر إلى أن مهنة التعليم كانت دائما ميدانا غالبيته الساحقة من النساء في ماليزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus