"مواد بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • artículos sobre
        
    • artículo sobre
        
    • materiales sobre
        
    • material sobre
        
    • documentación sobre
        
    • artículos relativos
        
    • Materials on
        
    • material informativo sobre
        
    PROYECTO DE artículos sobre RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR LAS CONSECUENCIAS PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL UN مشاريع مواد بشأن المسؤوليـة الدولية عن النتائج الضارة الناجمـة عـن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    Pudiera no ser necesario que la Comisión elaborara un proyecto de artículos sobre la expulsión de los extranjeros, aunque no cabe excluir esa posibilidad. UN وقد لا يكون من الضروري أن تضع اللجنة مشاريع مواد بشأن طرد الأجانب، رغم أنه لا يمكن استبعاد تلك الإمكانية.
    PROYECTO DE artículos sobre EL DERECHO DE LOS USOS DE LOS CURSOS UN مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية
    Algunos miembros se oponían a la inclusión de proyectos de artículo sobre las contramedidas, mientras que otros apoyaban su elaboración por la Comisión. UN وبينما اعترض بعض الأعضاء على إدراج مشاريع مواد بشأن التدابير المضادة، أيد أعضاء آخرون قيام اللجنة بإعدادها.
    También difunde materiales sobre derechos humanos y apoya la labor de su Comisión de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهي تقوم أيضا بنشر مواد بشأن حقوق اﻹنسان وتساند عمل لجنتها المعنية بحقوق اﻹنسان والشعوب.
    (La carta contiene material sobre otras cuestiones bilaterales que no se traduce aquí.) UN تتضمن الرسالة مواد بشأن أعمال ثنائية أخرى التي لم تترجم هنا.
    En otro caso, la Comisión finalizó en 1994 el proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN وفي حالة أخرى استكملت اللجنة في عام ٤٩٩١ مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    Proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN مشروع مواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    PROYECTO DE artículos sobre LA NACIONALIDAD EN RELACIÓN CON LA SUCESIÓN DE ESTADOS UN مشروع مواد بشأن الجنسية في حالة خلافة الدول
    Proyectos de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados UN مشروع مواد بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول
    Actualmente esa Ley incluye artículos sobre: UN وهذه التشريعات تتضمن الآن مواد بشأن ما يلي:
    Proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados UN مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    En el cuarto informe se presentarán varios artículos sobre el tema. UN وسوف تُعرض عدة مواد بشأن هذا الموضوع في التقرير الرابع.
    En cuanto a la prostitución, el nuevo Código Penal contiene artículos sobre sanciones administrativas y penales por utilizar locales para prostitución. UN وفيما يتعلق بالدعارة فإن القانون الجنائي الجديد يتضمن مواد بشأن الجزاءات الإدارية والجنائية في حالة إدارة أماكن الدعارة.
    Proyecto de artículos sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes UN مشاريع مواد بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية
    Algunas delegaciones manifestaron su apoyo a la elaboración de proyectos de artículo sobre refugiados y apátridas. UN فأيدت بعض الوفود وضع مشاريع مواد بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية.
    Otras delegaciones no se mostraron a favor de elaborar proyectos de artículo sobre refugiados y apátridas, que ya estaban comprendidos en los regímenes convencionales. UN ولم تُحَبَّذ بعض الوفود الأخرى وضع مشاريع مواد بشأن اللاجئين وعديمي الجنسية، المشمولين بالفعل بالأنظمة التعاهدية.
    Por ejemplo, apoyó la producción de materiales sobre la Convención en Lesotho, incluso en los idiomas locales, así como en Nigeria. UN فقد مولت على سبيل المثال إصدار مواد بشأن الاتفاقية في ليسوتو، بما في ذلك باللغات المحلية، وكذلك في نيجيريا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón ha emprendido diversos proyectos para difundir materiales sobre sus actividades de desarme y no proliferación. UN بذلت وزارة الخارجية اليابانية مجهودات عـدة لنشر مواد بشأن جهودها في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشـار.
    Ya se ha producido material sobre cuestiones como la custodia y el acceso, así como sobre la pensión alimentaria al cónyuge o a los hijos. UN وانطوى الأمر بالفعل على إنتاج مواد بشأن مسائل من قبيل الحضانة وسُبل تلبية الاحتياجات فضلاً عن معونات الزوج والطفل.
    Dada la amplitud de la competencia del Tribunal, la biblioteca también debería disponer de documentación sobre diversas cuestiones científicas estrechamente relacionadas con la labor del Tribunal. UN ونظرا لاتساع نطاق ولاية المحكمة، ينبغي أن تضم المكتبة أيضا مواد بشأن مواضيع علمية شتى تتصل اتصالا وثيقا بأعمالها.
    Las organizaciones de masas fomentan el debate popular en torno a los proyectos legislativos que contienen artículos relativos a la mujer y a las relaciones familiares. UN وقالت إن المنظمات الجماهيرية تعزز الحوار العام لمشاريع القوانين التي تحتوي على مواد بشأن المرأة والعلاقات اﻷسرية.
    5) Esta regla se aplicó después de la primera guerra mundial en el caso del establecimiento de la Ciudad Libre de Danzig Véase el artículo 100 del Tratado de Paz de Versalles, Materials on succession of States, op. cit., pág. 489. UN (1929), p.15. )٨٥١( انظر المادة ٥٠١ من معاهدة فرساي للسلام، مواد بشأن خلافة الدول، المرجع السالف الذكر، الصفحة ٩٨٤.
    material informativo sobre la ratificación del Protocolo sobre Armas de Fuego UN مجموعة مواد بشأن التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus