"مواد غذائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de alimentos
        
    • productos alimenticios
        
    • productos alimentarios
        
    • los alimentos
        
    • comida
        
    • en alimentos
        
    • alimentos para
        
    • de alimentación
        
    • artículos alimentarios
        
    • artículos no alimentarios
        
    • tiene nutrientes
        
    • de víveres
        
    • nutricional
        
    Tres comidas diarias en forma de pensión completa o de suministro de alimentos. UN ثلاث وجبات يومياً في صورة استضافة كاملة أو بتقديم مواد غذائية.
    En respuesta a ello, el OOPS gastó 10.000 dólares en ayuda de emergencia inmediata en forma de alimentos, tiendas, frazadas, colchones, enseres de cocina y agua potable. UN واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب.
    En respuesta a ello, el OOPS gastó 10.000 dólares en ayuda de emergencia inmediata en forma de alimentos, tiendas, frazadas, colchones, enseres de cocina y agua potable. UN واستجابة لذلك، أنفقت الوكالة ٠٠٠ ١٠ من دولارات الولايات المتحدة كمساعدة طارئة فورية من مواد غذائية وخيام وبطانيات وفرش وأدوات للطبخ ومياه للشرب.
    Otro ejemplo es una reclamación presentada por un mayorista de productos alimenticios que hizo entregas semanales a cuenta a los tenderos locales. UN وثمة مثال آخر هو مطالبة قدمها تاجر مواد غذائية بالجملة كان يمون بقاليات محلية أسبوعياً لقاء الدفع بالتقسيط.
    El reclamante también aduce que fueron robados de un ambulatorio instrumentos médicos y medicinas, así como productos alimentarios. UN ويدعي المطالب أيضا أنه قد سرقت أدوات طبية وأدوية ونهبت مواد غذائية من إحدى العيادات الخارجية.
    Las importaciones de alimentos se deben en general a la escasez de determinados alimentos por razones climáticas o estacionales. UN والشيء الذي يؤدي عموماً إلى استيراد مواد غذائية هو النقص في أنواع معينة من الأغذية بسبب المناخ أو فصول السنة.
    Mediación familiar para los supervivientes; acceso a escuelas comunitarias y orientación psicosocial; y suministro de alimentos y otros productos de emergencia. UN الوساطة الأسرية للضحايا؛ والوصول إلى المدارس الأهلية، وخدمات الطب النفسي؛ وتقديم مواد غذائية وغير غذائية في حالات الطوارئ.
    Suministro y entrega en 32 puntos de distribución de alimentos para un promedio de 7.915 soldados y 750 agentes de unidades de policía constituidas UN توريد وتوزيع مواد غذائية على 32 من مراكز التسليم من أجل 915 7 جنديا و 750 من أفراد الشرطة المشكلة وسطيا
    En estos programas, se brinda ayuda a los niños en forma de alimentos y vestuario. UN وفي إطار هذه البرامج يتلقى الأطفال مساعدة في شكل مواد غذائية وملابس.
    Las comunidades vulnerables también dependen considerablemente de las transferencias de alimentos procedentes de zonas con excedentes de producción. UN ويكثر اعتماد التجمعات السكانية الضعيفة على ما يُنقل إليها من مواد غذائية من مناطق تحقق فائضا في الإنتاج.
    Actualmente llegan más suministros a Gaza, pero se trata sobre todo de alimentos y medicamentos. UN وقال إن المزيد من الإمدادات تدخل غزة الآن، لكنها تتكون أساسا من مواد غذائية وأدوية.
    Programa Mundial de Alimentos: 1.700.000 dólares de ayuda alimentaria para un período de tres meses en 2007; UN برنامج الغذاء العالمي 000 700 1 دولار مساعدة مواد غذائية لمدة ثلاثة أشهر خلال 2007؛
    Las familias en EE.UU. se están muriendo de hambre, los bancos de alimentos están desbordados y a menudo se quedan sin alimentos. TED تعاني الأسر في أميركا من الجوع، وبنوك الطعام تنوء، وغالبًا ما ينفد مالديهم من مواد غذائية.
    Aquí Mile End, tenemos un accidente con una cisterna de productos alimenticios inflamables. Open Subtitles مآيل اند, لدينا ناقلة تحوي على مواد غذائية قابلة للإشتعال
    La UNFICYP también ha seguido prestando asistencia para organizar contactos entre los maronitas de la isla, de los que 177 viven en el norte, y para distribuir en el norte de la isla productos alimenticios y otros artículos suministrados por el Gobierno de Chipre. UN كما تواصل قوة حفظ السلام تقديم المساعدة في ترتيب الاتصالات بين الموارنة الذين يعيشون في الجزيرة، ومنهم ١٧٧ شخصا يقيمون في الجزء الشمالي من الجزيرة، وفي تسليم ما تقدمه حكومة قبرص من مواد غذائية وإمدادات أخرى إلى الشمال.
    Asistencia humanitaria a palestinos en la Ribera Occidental y Gaza - productos alimenticios UN مساعدة إنسانية للفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة - مواد غذائية
    El reclamante también aduce que fueron robados de un ambulatorio instrumentos médicos y medicinas, así como productos alimentarios. UN ويدعي المطالب أيضاً أنه قد سرقت أدوات طبية وأدوية ونهبت مواد غذائية من إحدى العيادات الخارجية.
    El caso de la harina de trigo se aplica a otros suministros humanitarios como los alimentos y medicamentos. UN وما يقال عن الدقيق يمكن أن يقال عن المواد اﻹنسانية اﻷخرى من مواد غذائية أو أدوية وغيرها.
    Tenemos comida fresca para tres días. Los productos enlatados nos duran una semana. Open Subtitles لدينا مواد غذائية طازجة تكفي لثلاثة أيام والمعبئات تكفينا لنهاية الأسبوع
    1.920 millones de dólares en alimentos, registro y gestión de equipos médico UN 1.920 مليون دولار تتضمن مواد غذائية وتسجيل وإدارة الفرق الطبية
    alimentos para manternerlos a todos durante seis meses, puede que un año. Open Subtitles مواد غذائية للحفاظ عليهم جميعاً لمدة ستة أشهر، وربما عام
    El PMA proporciona socorro alimentario a los grupos vulnerables y a las personas desplazadas que se hallan en los refugios, y ha puesto en marcha un programa de alimentación en las escuelas. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي مواد غذائية غوثية الى الفئات الضعيفة والمشردين في الملاجئ.
    A su llegada, los repatriados reciben asistencia del ACNUR, que les proporciona el paquete familiar normal en estos casos, compuesto de artículos alimentarios y de otro tipo. UN ويتلقى هؤلاء العائدون المساعدة من المفوضية فور وصولهم، حيث يحصلون على الطرود العائلية المعتادة التي تحتوي على مواد غذائية وغير غذائية.
    En junio se proporcionó apoyo a 70.000 hogares en forma de artículos no alimentarios y refugio de emergencia. UN وفي حزيران/يونيه، قدِّم الدعم إلى 000 70 أسرة معيشية في هيئة مواد غذائية ومأوى للطوارئ.
    La uña es amarillenta... no tiene nutrientes, se está deteriorando. Open Subtitles اللون أصفر بدون مواد غذائية
    Compra de víveres UN شراء مواد غذائية
    Alrededor de 84.450 embarazadas y madres lactantes y 135.000 niños menores de 2 años recibieron asistencia nutricional complementaria en forma de raciones secas y cereales para lactantes, respectivamente. UN وحصلت ٤٥٠ ٨٤ امرأة من الحوامل والمرضعات، و ٠٠٠ ١٣٥ طفل دون الثانية من العمر، على مساعدة غذائية مكملة، شملت على التوالي مواد غذائية جافة وأطعمة أطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus