"مواد مرجعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • material de referencia
        
    • materiales de referencia
        
    • material de consulta
        
    • de documentos
        
    • materiales de consulta
        
    • de materiales
        
    • material informativo
        
    • material de referencias
        
    • sustancias de referencia
        
    • documentación de referencia
        
    En el manual para los participantes se proporcionará material de referencia conexo. UN وستوفر مواد مرجعية متصلـة بالموضوع في كتيبات التدريب الخاصة بالمشاركين.
    El primer paso consistirá en capacitar a los científicos de la región en el análisis y la generación de material de referencia normalizado. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في تدريب العلماء من المنطقة في مجال التحليلات وإعداد مواد مرجعية معيارية.
    La biblioteca contiene también materiales de referencia para consulta en relación con la ejecución del programa de trabajo de la División. UN وتوفر المكتبة أيضا مواد مرجعية يمكن الرجوع اليها فيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل الشعبة.
    Las cartas debían recalcar los beneficios de participar en la Reunión Interinstitucional e incluir materiales de referencia pertinentes. UN وينبغي أن تشدد الرسائل على فوائد المشاركة في الاجتماع المشترك بين الوكالات، وأن تُرفَق بها مواد مرجعية مناسبة.
    La primera etapa consistirá en capacitar a los científicos de la región en el análisis y la generación de material de consulta corriente. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في تدريب العلماء من المنطقة في مجال التحليلات وإعداد مواد مرجعية معيارية.
    La serie de documentos técnicos preparados en este proyecto se facilitó a los participantes antes del seminario, y sirvió de material de referencia para guiar sus deliberaciones. UN وقد كانت مجموعة الوثائق التقنية التي أعدت في إطار هذا المشروع متاحة للمشتركين قبل عقد حلقة العمل، وكانت هذه الوثائق بمثابة مواد مرجعية يسترشد بها في مداولات حلقة العمل.
    Preparación de materiales de consulta para atender las necesidades educativas de los niños con discapacidad auditiva. UN إعداد مجموعات مواد مرجعية لدعم الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية
    El primer paso consistirá en capacitar a los científicos de la región en el análisis y la generación de material de referencia normalizado. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى في تدريب العلماء من المنطقة في مجال التحليلات وإعداد مواد مرجعية معيارية.
    Los proyectos apoyados por el Fondo producen material de referencia que se han puesto a disposición del público por medio del Fondo para la igualdad de oportunidades de empleo. UN وتنتج المشاريع التي يدعمها الصندوق مواد مرجعية تتاح للجمهور من خلال صندوق تكافؤ فرص العمل.
    Los proyectos apoyados por el Fondo produjeron material de referencia que se puso a disposición del público por medio del Fondo para la Igualdad de Oportunidades de Empleo. UN وقد أنتجت المشاريع التي يدعمها الصندوق مواد مرجعية تتاح للجمهور من خلال صندوق تكافؤ فرص العمل.
    Se ha solicitado material de referencia a tres facultades de derecho, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como la American Bar Association. UN وطُلبت مواد مرجعية من 3 من كليات القانون، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وكذلك من رابطة المحامين الأمريكية.
    Su jurisprudencia ofrece un material de referencia útil para distintos interesados. UN ويوفر فقههما القضائي مواد مرجعية مفيدة لمختلف أصحاب المصلحة.
    :: En los 500 Centros de Maestros existen materiales de referencia sobre la perspectiva de género en la educación: paquetes didácticos Primero y Segundo: Para saber más de género y educación, editados por Inmujeres. UN ▪ توجد في مراكز المعلمين الــ 500 مواد مرجعية عن المنظور الجنساني في التعليم: مجموعات تعليمية للتعليمين الابتدائي والثانوي: زيادة المعرفة بالجنسانية والتعليم، وهي من إعداد المعهد الوطني للمرأة.
    El Sr. Park afirma que el informe explica claramente la evolución histórica de la cuestión y remite a algunos materiales de referencia útiles. UN السيد بارك قال إن التقرير يبين بوضوح التطور التاريخي للموضوع، ويتضمن إحالات إلى مواد مرجعية قيمة.
    Varias delegaciones también indicaron que la labor de examen de las solicitudes por el Comité se facilitaría considerablemente si se recibieran de las organizaciones no gubernamentales cantidades mayores de sus publicaciones y otros materiales de referencia relacionados con las actividades y propósitos de dichas organizaciones. UN وأشارت وفود مختلفة أيضا إلى أن عمل اللجنة في دراسة الطلبات قد يسهل كثيرا بالحصول من المنظمات غير الحكومية على كميات كبيرة من منشوراتها وأي مواد مرجعية قد تكون متاحة عن أنشطتها وأهدافها.
    Se ha preparado y distribuido entre los instructores encargados de la educación social material de consulta para que comprendan mejor los conceptos de igualdad entre los géneros y de violencia contra la mujer. UN وقد أعدت ووزعت مواد مرجعية ترمي إلى تعميق فهم المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة، وذلك على معلمي التربية الاجتماعية.
    Durante esta parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme, las delegaciones del Irán y de Australia han presentado sus textos en limpio, ambos de los cuales han absorbido muchas propuestas de otras partes y pueden servir de material de consulta útil para la negociación. UN وخلال هذا الجزء من دورة مؤتمر نزع السلاح، قدم الوفدان اﻹيراني واﻷسترالي نصيهما الواضحين اللذين استوعبا اقتراحات عديدة قدمتها أطراف أخرى، واللذين يمكن أن يكونا بمثابة مواد مرجعية مفيدة للمفاوضات.
    b. En las reuniones del CCT se elaboran documentos científicos bien fundamentados y recomendaciones orientadas a las políticas basadas en el análisis y compilación de documentos examinados por otros expertos y publicados que servirán de base para la formulación de políticas y el diálogo en la CP; UN (ب) تفضي اجتماعات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى نواتج علمية سليمة وتوصيات مركِّزة على السياسات العامة استناداً إلى تحليل وتجميع مواد مرجعية استعرضها الأقران وجرى نشرها، وهي مواد يُستند إليها في صياغة السياسات وفي الحوار الذي يجري على صعيد مؤتمر الأطراف.
    También esperamos que el documento de trabajo del Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares nos brinde materiales de consulta valiosos, con objeto de que podamos seguir adelante con nuestras negociaciones y llegar a un acuerdo sobre la base del texto de trabajo. UN ونتوقع كذلك أن تقدم ورقة عمل رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية مواد مرجعية قيﱢمة لنا بحيث يتسنى لنا المضي قدما بمفاوضاتنا والتوصل إلى اتفاق على أساس النص المتداول.
    Un representante asistió a las sesiones de la Primera Comisión de la Asamblea General dedicadas a cuestiones de seguridad y desarme, reunió material informativo sobre cuestiones como el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y se mantuvo periódicamente en contacto con el Centro de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وحضر أحد الممثلين اجتماعات اللجنة اﻷولى المعنية بقضايا اﻷمن ونزع السلاح التابعة للجمعية العامة. وقام بتجميع مواد مرجعية تتعلق بمواضيع مثل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وأجرى اتصالات منتظمة مع مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    La documentación preparada para la Comisión Permanente le proporcionaba material de referencias actualizado para la formulación de políticas, y las reuniones de la UNCTAD ofrecían un foro universal para el intercambio de experiencias. UN وتوفر الوثائق المعدة للجنة الدائمة مواد مرجعية محدثة من أجل صياغة السياسات، كما توفر اجتماعات اﻷونكتاد محفلا دوليا لتبادل الخبرات.
    No obstante, el laboratorio central de control de calidad se ve afectado por la escasez de animales de laboratorio y reactivos biológicos, además del problema de que los proveedores no incluyen sustancias de referencia ni instrucciones sobre los procedimientos de ensayo y análisis. UN بيد أن مختبر مراقبة الجودة المركزي يعاني من نقص في عدد الحيوانات المختبرية، والعوامل البيولوجية الكاشفة، ومن فشل الموردين في توفير مواد مرجعية وتعليمات بشأن إجراءات الاختبار والتحليل.
    Otra documentación de referencia que se presente a más tardar dos meses antes de la reunión. UN `5` مواد مرجعية أخرى تقدم في موعد أقصاه شهران قبل عقد الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus