"مواد مطبوعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • material impreso
        
    • materiales impresos
        
    • obras impresas
        
    • productos impresos
        
    • publicaciones impresas
        
    • materiales gráficos
        
    • documentación impresa
        
    • material de información
        
    Proyecto de educación por radio con distribución de material impreso UN مشروع للتعليم بالراديو مع توزيع مواد مطبوعة
    Realización de actividades en apoyo de las mujeres candidatas: actos públicos, producción de material impreso, realización de giras, etc. UN تنظيم فعاليات دعما للمرشحات وإعداد مواد مطبوعة وتنظيم جولات إلخ. دعماً للنساء المرشحات.
    Se aplicó en la Región de Macedonia oriental y Tracia y comprendió material impreso y servicios prestados por equipos locales y, en la medida de lo necesario, por unidades móviles. UN وشمل مواد مطبوعة وخدمات قُدِّمَت بواسطة الأفرقة المحلية بالإضافة إلى الوحدات المتنقلة عند الاقتضاء.
    96. La elaboración de materiales impresos sobre los derechos humanos es una de las principales actividades del programa de información del Centro de Derechos Humanos. UN ألف - برنامج المنشورات ٩٦ - يعد وضع مواد مطبوعة بشأن حقوق اﻹنسان من اﻷنشطة اﻷساسية للبرنامج اﻹعلامي لمركز حقوق اﻹنسان.
    En apoyo de esta campaña se prepararon y distribuyeron materiales impresos entre las comunidades de todo el Canadá. UN ولدعم هذه الحملة تم وضع مواد مطبوعة ومن ثم توزيعها على المجتمعات المحلية على صعيد كندا بأسرها.
    A ese respecto, los que imprimen y reproducen signos o figuras ilustrativos de los pensamientos deben proporcionar al comisario de la ley el primer ejemplar de todo material impreso. UN وفي هذا الصدد، يقتضي ممن يقوم بطباعة ونسخ رسوم أو أشكال تبين أفكاراً معينة أن يقدموا إلى المفوض القانوني النسخة الأولى عن أي مواد مطبوعة.
    Se está promoviendo el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas por medio de material impreso, información oral y visitas con guía. UN يجري الترويج لمركز الأمم المتحدة للمؤتمرات عن طريق مواد مطبوعة وجلسات إحاطة وجولات مصحوبة بمرشدين.
    Prepararon y difundieron, a menudo en el idioma local, material impreso y de audio sobre la legislación pertinente, la Convención y la Plataforma de Acción. UN وأنتجت الحكومات والمنظمات غير الحكومية مواد مطبوعة ومسموعة عن التشريعات ذات الصلة والاتفاقية ومنهاج العمل ونشرتها، وتم ذلك غالبا باللغات المحلية.
    Paralelamente, se incrementó a un máximo de hasta dos años la condena de prisión correspondiente a la sanción por posesión de material impreso que contenga pornografía infantil. UN وإلى جانب ذلك، زيدت العقوبة المفروضة على حيازة مواد مطبوعة تتضمن صورا إباحية للأطفال بحيث أصبحت تتمثل في السجن لفترة تصل إلى سنتين.
    ● Producción de material impreso y audiovisual; UN :: إنتاج مواد مطبوعة وسمعية بصرية؛
    Se ha elaborado material impreso y electrónico sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas, incluido el nuevo Manual de seguridad sobre el terreno. UN وأعدّت مواد مطبوعة وأخرى إلكترونية بشأن أمن موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك دليل الأمن الميداني الجديد.
    Se instaló un mostrador de información que distribuyó material impreso. UN وتصدَّرت هذا المعرض مقصورة استعلامات تضم مواد مطبوعة.
    También los acusó de posesión de material impreso para promover dichos objetivos y de posesión de cuchillos sin licencia ni justificación de una necesidad personal. UN ووجه إليهم أيضاً تهمة حيازة مواد مطبوعة تروج لتلك الأهداف وحيازة أسلحة بيضاء بدون ترخيص وبدون إثبات حاجتهم الشخصية لها.
    El año próximo los programas de la División se ampliarán considerablemente a fin de centrarlos en el público de la zona de la misión mediante la producción de material impreso y de radio y televisión en los idiomas locales. UN وفي السنة القادمة، سيحصل توسيع كبير في برامج هذه الشعبة بغية التركيز على المستمعين في منطقة البعثة بإنتاج مواد مطبوعة ومبثوثة باللغات المحلية.
    Se difundió en ambos lados de la frontera a través de materiales impresos, radiofónicos y audiovisuales. UN وجرى تعميم المشروع على جانبي الحدود من خلال مواد مطبوعة ومذاعة وسمعية بصرية.
    :: materiales impresos y en formtao electrónico de organismos especializados, gobiernos y otras fuentes; UN :: مواد مطبوعة وإلكترونية من الوكالات المتخصصة والحكومات والمصادر الأخرى؛
    Dos Estados informaron de que castigarían la posesión de materiales impresos, imágenes o artículos considerados como incitación en virtud de las disposiciones penales generales. UN وأفادت دولتان أنهما تعاقبان على حيازة مواد مطبوعة أو صور أو مقالات تعتبر تحريضا بموجب الأحكام الجنائية العامة.
    Con respecto a los cauces de comunicación, a petición de los organizadores de las reuniones y en cooperación con la División de Servicios de Conferencias, se suministran materiales impresos en Braille y cintas grabadas y se prestan servicios de interpretación en lenguaje dactilológico. UN وفيما يتعلق بقنوات الاتصال، تقدم مواد مطبوعة بطريقة برايل أو مسجلة في شرائط سمعية والترجمة إلى لغة اﻹشارات بناء على طلب من منظمي الاجتماعات وذلك بالتنسيق مع شعبة المؤتمرات.
    Esto significa que actualmente todas las personas tienen derecho a publicar obras impresas, sin la intervención previa de las autoridades. UN وهذا يعني أن لكل شخص اﻵن الحق في نشر مواد مطبوعة دون تدخل مسبق من جانب السلطات.
    La Misión ayudará también a la Comisión a diseñar y producir productos impresos como carteles, folletos y adhesivos. UN وستساعد البعثة اللجنة أيضا في تصميم وإنتاج مواد مطبوعة من قبيل اللوحات الإعلانية والكتيبات والملصقات.
    El Año Heliofísico Internacional respalda plenamente dichos objetivos y preparará una serie de publicaciones impresas en las que se describe un programa de estudios sobre ciencia espacial para cada una de las baterías de instrumentos instalados. UN وتقدِّم السنة الدولية للفيزياء الشمسية دعمها الكامل لهذه الأهداف وسوف تُعدّ مواد مطبوعة تتناول بالوصف منهجا دراسيا في مجال علوم الفضاء لكل صفيفة من صفائف الأجهزة التي تم نشرها.
    Se ha impulsado una campaña de derechos de usuarias de los servicios de salud, basada en materiales gráficos (afiche y folletos) en los que se destacan los derechos que asisten a las mujeres en tanto usuarias de los servicios de salud. UN نُظِّمت حملة لحقوق مستعملات الخدمات الصحية على أساس مواد مطبوعة (ملصقات ومنشورات) تُبرز الحقوق الممنوحة للمرأة بوصفها مستعملة للخدمات الصحية.
    A causa de presiones tanto tangibles como intangibles, no podían reunirse, no podían deliberar libremente y no podían distribuir y divulgar documentación impresa. UN فبسبب الضغوط المرئية وغير المرئية على السواء، لا يستطيعون الاجتماع في مجموعة، ولا يستطيعون إجراء مناقشة حرة، ولا يستطيعون نشر مواد مطبوعة أو توزيعها.
    material de información sobre las prácticas más idóneas en materia de normas de atención y acreditación de los servicios de tratamiento y rehabilitación UN :: مواد مطبوعة بشأن الممارسات المثلى فيما يخص معايير الرعاية والأساليب المتّبعة في اعتماد خدمات المعالجة واعادة التأهيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus