"مواد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • artículos de
        
    • material de
        
    • artículos del
        
    • materiales de
        
    • artículo que
        
    • artículo de
        
    • sustancias
        
    • de material
        
    • material con
        
    • objetos procedentes
        
    • materiales procedentes
        
    • material del
        
    La violación constituye una transgresión extremadamente grave del derecho internacional humanitario, y contraviene varios artículos de los Convenios de Ginebra. UN ففعل الاغتصاب يشكل انتهاكا بالغ الجسامة للقانون اﻹنساني الدولي، ويخالف عدة مواد من اتفاقيات جنيف.
    Asimismo, el Comité decidió estudiar más en detalle, en cada uno de sus períodos de sesiones, artículos de la Convención. UN وقررت اللجنة كذلك أن تدرس في كل دورة من دوراتها بصورة أكثر تفصيلا مواد من الاتفاقية.
    Atención de pedidos de material de la biblioteca de materiales audiovisuales UN تلبية طلبات على مواد من مكتبة المواد السمعية والبصرية
    Por vez primera los Estados Unidos han sometido el material de armas nucleares de sus existencias a las salvaguardias del OIEA. UN وأخضعت الولايات المتحدة للمرة اﻷولى مواد من مخازن أسلحتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Comisión aprobó varios de los artículos del reglamento y decidió que el resto fuese objeto de un nuevo examen. UN واعتمدت اللجنة عدة مواد من النظام الداخلي وقررت أن تكون المواد الباقية موضوع مزيد من المناقشة.
    Si las cuestiones no se refieren de manera específica a artículos del Pacto, las respuestas del Estado Parte podrían ser de carácter demasiado general. UN وقال إنه إذا لم تشر المسائل على وجه التحديد إلى مواد من العهد، فمن الممكن أن تكون ردود الدولة الطرف ذات طابع عام جدا.
    Además, la Misión ha prestado asistencia para transportar carga y materiales de construcción destinado a las instalaciones del Tribunal Especial. UN وفضلا عن هذا، ساعدت البعثة في نقل مواد من مواد الشحن والبناء من أجل مرافق المحكمة الخاصة.
    " El Gobierno de la República Islámica del Irán se reserva el derecho de no aplicar cualquier disposición o artículo que no sea compatible con el derecho islámico o con la legislación interna en vigor. " UN " تحتفظ حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بحقها في عدم تطبيق أية أحكام أو مواد من هذه الاتفاقية تتعارض مع القوانين اﻹسلامية والتشريع الداخلي الساري " .
    En el Programa Anual se incluyen las sumas netas recuperadas al transferir artículos de la reserva de emergencia a proyectos operacionales. UN ويشمل البرنامج السنوي صافي المبالغ المستردة المتعلقة بنقل مواد من مخزونات الطوارئ إلى مشاريع تنفيذية.
    . Diversos artículos de convenciones europeas también se ocupan de la igualdad. UN كما أن القانون اﻷوروبي يحتوي أيضاً على مواد من مختلف الاتفاقيات التي تعالج المساواة.
    67. No se han promulgado varios artículos de un acuerdo de 1996 entre el Gobierno y dos confederaciones sindicales. UN 67- ولم تصدر عدة مواد من اتفاق عام 1996 الذي أُبرم بين الحكومة واتحادين لنقابة العمال.
    Francia mantiene reservas sobre algunos apartados de cuatro artículos de la Convención. UN مازالت التحفظات قائمة حتى الآن على فقرات معينة في أربع مواد من الاتفاقية.
    Otro factor que puede afectar el cumplimiento de ese objetivo es la solicitud pendiente presentada por la Fiscalía de volver a abrir el proceso a fin de admitir el material de los diarios de Mladić. UN ومن العوامل الإضافية التي قد تحول دون بلوغ هذا الهدف التماس المدعي العام إعادة فتح القضية لضم مواد من يوميات ملاديتش.
    Las pantallas informativas reproducen diariamente una cita de un escritor o pensador prestigioso, e incluyen material de distintas culturas, religiones y regiones. UN وتضم هذه الاقتباسات مواد من طائفة متنوعة من الثقافات والأديان والأقاليم.
    :: material de organismos especializados, gobiernos y otras fuentes UN :: مواد من الوكالات المتخصصة والحكومات والمصادر الأخرى
    En el período de sesiones celebrado en 1997 se examinaron 10 de los 45 artículos del proyecto. UN وتمت في أثناء الدورة المنعقدة في ١٩٩٧ مناقشة عشر مواد من بين ٤٥ مادة وردت في المشروع.
    La experiencia de transferencia de responsabilidades se ilustra en la sección v), así como en los distintos artículos del presente informe. UN ويجري توضيح تجربة نقل السلطة في الفرع الخامس وكذلك في جميع مواد من هذا التقرير.
    artículos del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los UN مواد من مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب
    El demandante, un vendedor italiano, demandó a un comprador suizo, reclamando el pago del suministro de materiales de granito. UN أقام بائع ايطالي، المدعي، دعوى ضد مشتر سويسري، المدعى عليه، مطالبا بالسداد عن تسليم مواد من الغرانيت.
    " El Gobierno de la República Islámica del Irán se reserva el derecho de no aplicar cualquier disposición o artículo que no sea compatible con el derecho islámico o con la legislación interna en vigor. " UN " تحتفظ حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بحقها في عدم تطبيق أية أحكام أو مواد من هذه الاتفاقية تتعارض مع القوانين اﻹسلامية والتشريع الداخلي الساري " .
    Sin embargo, debido a la prioridad otorgada a otros temas sólo se aprobaron provisionalmente durante este período cinco proyectos de artículo de la segunda parte. UN إلا أنه نظرا لﻷولوية التي منحت لمواضيع أخرى، لم يتسن خلال هذه الفترة اعتماد إلا خمسة مشاريع مواد من الباب الثاني وذلك بصفة مؤقتة.
    De conformidad con el artículo 177, toda persona que a sabiendas prepare, venda, ofrezca para la venta o que de alguna manera facilite sustancias usadas para producir un aborto, podrá ser castigada con una pena de hasta tres años de prisión. UN كما عاقبت المادة ٧٧١ من القانون المذكور كل من أعد أو باع أو عرض أو تصرف بأي وجه كان مواد من شأنها أن تستعمل في اﻹجهاض وهو عالم بذلك بالحبس لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات؛
    Recopilación de material del seminario internacional de 2004 sobre recopilación y desglose de datos relativos a los pueblos indígenas UN تجميع مواد من حلقة العمل الدولية المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية لعام 2004
    Los edificios del complejo de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, construidos entre 1975 y 1994, no contienen ningún material con amianto, puesto que se construyeron cuando ya se había desalentado la utilización de esos materiales. UN 28 - لا تحتوي مباني مكتب الأمم المتحدة في مجمع نيروبي التي شُيدت بين عامي 1975 و 1994 على أي مواد من الاسبستوس لأنها شيدت في وقت كان استعمال هذه المواد غير محبذ بالفعل.
    En la exposición había objetos procedentes de diez distintas organizaciones de las Naciones Unidas. UN وشمل المعرض مواد من ١٠ من منظمات اﻷمم المتحدة المختلفة.
    Se había dicho que se habían trasladado a este sitio materiales procedentes del programa nuclear. Los inspectores verificaron que la planta de recuperación de plomo tenía una sola función, la de reciclar viejas baterías de ácido de plomo para automóviles. UN وكانت هناك مزاعم بأن مواد من البرنامج النووي قد نقلت الى هذا الموقع، وتحقق الفريق من أن مصنع استخلاص الرصاص له وظيفة واحدة هي تجديد صلاحية البطاريات القديمة التي تعمل بالرصاص والحمض لتشغيل السيارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus