"موارد الطاقة الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuentes de energía nuevas
        
    Fondo Fiduciario para la investigación sobre la cooperación regional en Asia y sobre fuentes de energía nuevas y renovables UN الصندوق الاستئماني للبحوث في التعاون اﻹقليمي في آسيا وفي موارد الطاقة الجديدة والمتجددة
    El Programa de Acción de Nairobi sobre el aprovechamiento y la utilización de las fuentes de energía nuevas y renovables, aprobado en 1981 en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre fuentes de energía nuevas y Renovables, no había dado muy buenos resultados. UN فبرنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال موارد الطاقة الجديدة والمتجددة، الذي اعتمد عام ١٩٨١ في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة لم يكن ناجحا جدا.
    Se hizo una declaración en nombre del Presidente del Comité de fuentes de energía nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo. UN ٨٠ - وأدلي ببيان بالنيابة عن رئيس لجنة موارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية.
    :: Es necesario ejecutar programas y proyectos experimentales para promover el uso de fuentes de energía nuevas y renovables en apoyo de las familias de las zonas rurales y la producción UN :: ينبغي تنفيذ برامج ومشاريع تجريبية لتعزيز استخدام موارد الطاقة الجديدة والمتجددة لدعم الأسر المعيشية الريفية والإنتاج الزراعي.
    45. El inicio de la RPT 5 sobre fuentes de energía nuevas y renovables está previsto para octubre de 2003 en un lugar por determinar en colaboración con el MM. UN 45- ومن المقرر استهلال الشبكة الخامسة للبرامج المواضيعية بشأن موارد الطاقة الجديدة والمتجددة في تشرين الأول/أكتوبر 2003 في مكان يحدد لاحقاً، بالتعاون مع الآلية العالمية.
    42. Es necesario intensificar la investigación y el desarrollo en relación con la búsqueda de fuentes de energía nuevas y renovables que permitan un desarrollo sostenible. UN 42 - وهناك حاجة إلى تكثيف البحث والتنمية بغية دعم موارد الطاقة الجديدة والمتجددة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    En el 14º periodo de sesiones de la Comisión los debates se deben centrar en la eficiencia energética, la investigación y desarrollo, la transferencia de tecnologías avanzadas y la promoción de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وينبغي أن يجري التركيز في الدورة الرابعة عشرة للجنة على كفاءة الطاقة، والبحث والتنمية، ونقل التكنولوجيا المتقدمة، وتعزيز موارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Esta ordenación eficaz de los recursos naturales nos da motivos para ser optimistas acerca de la posibilidad de que en el futuro Belarús utilice ampliamente fuentes de energía nuevas y renovables. UN وتعتبر مثل هذه الإدارة الفعالة للموارد الطبيعية مدعاة للتفاؤل بشأن مستقبل استغلال موارد الطاقة الجديدة والمتجددة على نطاق واسع في بيلاروس.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas siguen apoyando la promoción y la expansión de fuentes de energía nuevas y renovables en los países en desarrollo. UN 43 - تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دعم تشجيع موارد الطاقة الجديدة والمتجددة والتوسع في استخدامها في الدول النامية.
    Las actividades realizadas durante 2009 y 2010 han generado atención y concienciación, en particular, en torno a la importante cuestión del acceso universal a la energía, la eficiencia energética y la promoción de fuentes de energía nuevas y renovables. UN وقد وجهت الجهود المبذولة خلال عامي 2009 و 2010 الانتباه بوجه خاص إلى المسألة الهامة المتمثلة في إتاحة الطاقة للجميع، وكفاءة الطاقة، وتشجيع استخدام موارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas siguen apoyando la promoción y la expansión de las fuentes de energía nuevas y renovables en los países en desarrollo. UN 47 - تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دعم تشجيع موارد الطاقة الجديدة والمتجددة والتوسع في استخدامها في الدول النامية.
    d. Acuerdos de cooperación técnica entre países en desarrollo en la esfera de las fuentes de energía nuevas y renovables y el fomento de la eficiencia energética y de la ordenación de los recursos hídricos para el desarrollo; UN د - ترتيبات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال تكنولوجيا موارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة وبشأن إدارة تنمية الموارد المائية؛
    d. Acuerdos de cooperación técnica entre países en desarrollo en la esfera de las fuentes de energía nuevas y renovables y el fomento de la eficiencia energética y de la ordenación de los recursos hídricos para el desarrollo; UN د - ترتيبات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال تكنولوجيا موارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة وبشأن إدارة تنمية الموارد المائية؛
    En el tercer trimestre de 1997, el Consejo examinará con atención especial cuatro órganos subsidiarios - el Comité de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, el Comité de Planificación del Desarrollo, el Comité de fuentes de energía nuevas y Renovables y el Comité de Recursos Naturales - y recibirá informes preparados por algunas comisiones regionales en lo que concierne a la fijación de prioridades. UN وقد استعرض المجلس في صيف ١٩٩٧، على سبيل اﻷولوية أربع هيئات فرعية هي لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ولجنة تخطيط التنمية ولجنة موارد الطاقة الجديدة والمتجددة ولجنة الموارد الطبيعية وستعرض على المجلس التقارير التي أعدتها بعض اللجان اﻹقليمية فيما يتعلق بتحديد اﻷولويات.
    Subfondo del Fondo Fiduciario para investigaciones sobre la cooperación regional en Asia y las fuentes de energía nuevas y renovables (JRA). UN الصندوق الفرعي التابع للصندوق الاستئماني لبحوث التعاون الإقليمي في آسيا وبحوث موارد الطاقة الجديدة والمتجددة (JRA)
    El lanzamiento de la quinta RPT sobre la promoción de fuentes de energía nuevas y renovables se ha previsto para octubre de 2003. UN ومن المزمع البدء في تشغيل الشبكة البرنامجية المواضيعية الخامسة بشأن تعزيز موارد الطاقة الجديدة والمتجددة في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    33. Dados los altos precios del petróleo, a Honduras le interesa promover fuentes de energía nuevas y renovables, por lo que acoge con satisfacción la iniciativa relativa a una estrategia de desarrollo sostenible. UN 33 - واستطرد قائلاً إنه في ضوء ارتفاع أسعار النفط، فإن بلاده مهتمة بتشجيع موارد الطاقة الجديدة والمتجددة، كما أنها ترحب بمبادرة إستراتيجية التنمية المستدامة.
    Grupo de los 77 (acerca de los proyectos de resolución que tiene ante sí la Segunda Comisión y el proyecto de resolución sobre la promoción de las fuentes de energía nuevas y renovables) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع قرارات اللجنة الثانية ومشروع القرار المتعلق بتعزيز موارد الطاقة الجديدة والمتجددة)
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en junio de 2012, ofrecerá la oportunidad de evaluar el progreso alcanzado en el desarrollo y la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables. UN 46 - وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المقرر عقده في حزيران/يونيه 2012، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تطوير واستخدام موارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Las actividades realizadas durante 2011 y 2012 han generado atención y sensibilización, en particular en torno a la importante cuestión del acceso universal a la energía, la eficiencia energética y la promoción de fuentes de energía nuevas y renovables, de acuerdo con los objetivos de la iniciativa del Secretario General " Energía Sostenible para Todos " . UN وقد وجهت الجهود المبذولة خلال عامي 2011 و 2012 الانتباه بوجه خاص إلى المسألة الهامة المتمثلة في إتاحة الطاقة للجميع، وكفاءة الطاقة، وتشجيع استخدام موارد الطاقة الجديدة والمتجددة، تمشيا مع أهداف مبادرة الأمين العام المعنونة " توفير الطاقة المستدامة للجميع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus