"موارد الميزانية البرنامجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos del presupuesto por programas
        
    • de recursos del presupuesto por programas
        
    • recursos presupuestarios por programas
        
    Nota: Se incluyen los recursos del presupuesto por programas del Fondo del PNUFID, el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal y el presupuesto ordinario. UN ملاحظة: يشمل موارد الميزانية البرنامجية لصندوق اليوندسيب وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية والميزانية العادية.
    31. Otro cambio que se refleja en los recursos del presupuesto por programas para 2002-2003 guarda relación con los servicios de conferencias en Nairobi. UN 30 - يتصل تغيير آخر حدث في موارد الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003 بخدمات المؤتمرات في نيروبي.
    los recursos del presupuesto por programas se facilitan con arreglo al programa ordinario de cooperación técnica, y a la Cuenta para el Desarrollo, secciones 21 y 33, respectivamente, del Presupuesto por Programas de las Naciones Unidas. UN وتقدم موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني، وحسابات التنمية من البابين 21 و33 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Esta reorientación de las funciones para dar primacía a la responsabilidad directa de los directores de los programas en la aplicación de las normas de las Naciones Unidas en materia de viajes deberían contribuir al empeño general por establecer una nueva mentalidad de gestión basada en las obligaciones y en la rendición de cuentas para lograr un uso eficaz y económico de los recursos del presupuesto por programas. UN ومثل هذا التوجه الجديد في الوظائف والتأكيد على المسؤولية المباشرة لمديري البرامج عن تنفيذ قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها المتعلقة بالسفر لا بد أن يساعدا الجهود المبذولة عموما ﻹيجاد ثقافة إدارية جديدة تتسم بالمساءلة والمسؤولية عن استعمال موارد الميزانية البرنامجية على نحو يتسم بالكفاءة والاقتصاد.
    El Comité recomienda en su informe que las propuestas de asignación de recursos del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 se basen en el plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su forma revisada, y en los mandatos legislativos posteriores a la aprobación del plan de mediano plazo o de sus últimas revisiones. UN ٦٩ - وتطرق إلى ما أوصت به اللجنة في تقريرها من أن تقدم صياغة مقترحات برصد موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، على أساس الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ في صيغتها المنقحة والولايات التشريعية التي سبقت اعتماد تلك الخطة أو تنقيحاتها اﻷخيرة.
    11. Para el año 2001, según se indica en el párrafo 33 del informe, se espera que los recursos del presupuesto por programas anual de 2001 sean comparables a los del año 2000. UN 11- وفيما يتعلق بعام 2001، كما تشير الفقرة 33 من التقرير يتوقع، أن تكون موارد الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001 مساوية للموارد المتعلقة بعام 2000.
    19. los recursos del presupuesto por programas se libran con cargo al programa ordinario de cooperación técnica y la Cuenta para el Desarrollo, cuya consignación respectiva figura en las secciones 23 y 35 del Presupuesto por Programas de las Naciones Unidas. UN 19- ويُقدم التمويل من موارد الميزانية البرنامجية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية، أي في إطار البابين 23 و35 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    Para el ejercicio presupuestario 2006-2007, la CESPAO se ha esforzado por asegurar que la asignación de los recursos del presupuesto por programas se ajuste a las prioridades regionales establecidas por los países miembros. UN بالنسبة لعملية وضع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، بذلت الإسكوا جهودا لضمان أن يأتي تخصيص موارد الميزانية البرنامجية متناسبا مع الأولويات الإقليمية التي حددتها البلدان الأعضاء.
    En el cuadro que figura a continuación se indica cómo los gastos del personal que trabaja en Ginebra han ido absorbiendo un porcentaje cada vez mayor de los recursos del presupuesto por programas del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea en los últimos cinco ejercicios económicos. UN 23 - يظهر الجدول التالي أدناه كيف استحوذت تكاليف الموظفين بالمقر في جنيف على حصةٍ متزايدةٍ من موارد الميزانية البرنامجية للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل خلال الفترات المالية الخمس الماضية.
    En el presupuesto por programas correspondiente a 2012-2013 no se han incluido créditos para financiar las citadas necesidades adicionales de recursos para 2013 por valor de 986.300 dólares, y no se prevé que dichas necesidades puedan sufragarse con los recursos del presupuesto por programas para ese bienio. UN 26 - ولم يُدرَج في الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 أي اعتماد لتمويل الاحتياجات الإضافية من الموارد السالفة الذكر التي تبلغ 300 986 دولار لعام 2013، وليس من المتوقع أن يتسنى استيعاب تلك الاحتياجات ضمن موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المذكورة.
    b) Mejor seguimiento de los recursos del presupuesto por programas y los presupuestos de los tribunales penales UN (ب) تحسين رصد موارد الميزانية البرنامجية وميزانيات المحاكم الجنائية
    En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 no se han incluido créditos para financiar las necesidades estimadas y no se prevé que estas puedan sufragarse con los recursos del presupuesto por programas. UN 13 - لم تُرصد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 أية اعتمادات لتغطية الاحتياجات التقديرية ومن غير المتوقع تلبية هذه الاحتياجات من موارد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    De conformidad con la práctica establecida, los jefes de departamentos tendrán flexibilidad para asignar los recursos del presupuesto por programas para 2006-2007 en el contexto de cada programa, dentro de los límites generales de los recursos aprobados, a fin de asegurar que se ejecuten las actividades previstas en los respectivos mandatos, teniendo en cuenta los hechos ocurridos durante el bienio. UN ووفقا للممارسة المتبعة، ستتاح لرؤساء الإدارات المرونة لتوزيع موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006 - 2007 داخل البرامج، في حدود المستوى العام للموارد الموافق عليها، وذلك لضمان تنفيذ الأنشطة المقررة مع مراعاة التطورات المستجدة خلال فترة السنتين.
    14. En el proyecto de presupuesto por programas correspondiente al bienio 2014-2015 no se han incluido créditos para financiar las citadas necesidades adicionales en concepto de documentación y ni los recursos conexos en concepto de viajes y personal temporario general, y no se prevé que las necesidades puedan sufragarse con los recursos del presupuesto por programas para el bienio 2013-2014. UN 14- لم تُرصد في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 أية اعتمادات لتغطية الاحتياجات الإضافية من الوثائق المطلوبة والموارد ذات الصلة التي تدخل في إطار المساعدة المؤقتة العامة والسفر، ومن غير المتوقع أن تُلبى هذه الاحتياجات من موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2013-2014.
    En consecuencia, si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/68/L.49, se estima que se requerirían créditos adicionales por valor de 1.808.700 dólares, y se prevé que esas necesidades no podrían sufragarse con los recursos del presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN ٢٢ - بناءً على ما تقدَّم، في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/68/L.49، سيلزم تقديرياً توفير اعتماد إضافي بمبلغ 700 808 1 دولار، ويُتَوَقَّع تعذُّر تلبية تلك الاحتياجات من موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución A/68/L.29, se estima que se requerirían créditos adicionales por valor de 161.800 dólares, y se prevé que esas necesidades no podrían sufragarse con los recursos del presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN 7 - في حال اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/69/L.29، فإن ذلك سيقتضي اعتمادا إضافيا يقدّر بمبلغ 800 161 دولار. ويُتَوَقَّع تعذُّر تلبية تلك الاحتياجات من موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    13. En el presupuesto por programas correspondiente al bienio 2014-2015 no se han incluido créditos para financiar los citados recursos adicionales, y no se prevé que las consignaciones adicionales por importe de 1.203.200 dólares correspondientes a 2015 puedan sufragarse con los recursos del presupuesto por programas para el bienio 20142015. UN 13- لم تدرج اعتمادات للموارد الإضافية المطلوبة أعلاه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، ومن غير المتوقع استيفاء الاعتمادات الإضافية البالغة 200 203 1 دولار لعام 2015 من موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    En el período comprendido entre 2000 y el 2008, los recursos del presupuesto por programas aumentaron en un 16% (de 29,5 millones de francos suizos a 34,1 millones de francos suizos) y el CCI aumentó su asistencia técnica en un 153% (de 11,6 millones de dólares a 29.4 millones de dólares). UN وأثناء الفترة من عام 2000 إلى عام 2008، ازدادت موارد الميزانية البرنامجية بنسبة 16 في المائة (من 29.5 مليون فرنك سويسري إلى 34.1 مليون فرنك سويسري)، وزاد المركز مساعدته التقنية بنسبة 153 في المائة (من 11.6 ملايين دولار إلى 29.4 ملايين دولار).
    13. En el presupuesto por programas correspondiente al bienio 2012-2013 no se han incluido créditos para financiar las citadas necesidades adicionales en concepto de documentación y ni los recursos conexos en concepto de personal temporario general, y no se prevé que las consignaciones adicionales por importe de 4.360.700 dólares correspondientes a 2013 puedan sufragarse con los recursos del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 13- لم تُرصد في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 أية اعتمادات لتغطية الاحتياجات الإضافية من الوثائق المطلوبة والموارد ذات الصلة التي تدخل في إطار المساعدة المؤقتة العامة، ومن غير المتوقع أن تُغطَّى الاعتمادات الإضافية المتعلقة بعام 2013، وقدرها 700 360 4 دولار، من موارد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Debe fortalecerse la capacidad de investigación en el análisis de políticas globales y los estudios intersectoriales en la CEPE para que haga un aporte apreciable a los procesos de transformación de los países con economía en transición; esto debe consignarse en la asignación de recursos del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ينبغي تعزيز القدرة البحثية فيما يتعلق بتحليل السياسات العالمية وإجراء الدراسات الشاملة لعدة قطاعات داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لكي يسهم بصورة مفيدة في عمليات التحول التي تشهدها الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. وينبغي أن ينعكس هذا التعزيز في تخصيص موارد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    9. Los recursos presupuestarios por programas se consignan en las secciones 22 (programa ordinario de cooperación técnica) y 34 (Cuenta para el Desarrollo) del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN 9- يتم توفير موارد الميزانية البرنامجية بموجب برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني وبموجب حساب التنمية - البابان 22 و34 على التوالي من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus