"موارد خارج الميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recursos extrapresupuestarios
        
    • fuentes extrapresupuestarias
        
    • fondos extrapresupuestarios
        
    • extrapresupuestario
        
    El programa de actividades del Centro Regional continuaría financiándose mediante recursos extrapresupuestarios. UN وسيظل برنامج أنشطة المركز الإقليمي يمول من موارد خارج الميزانية.
    La cooperación técnica de la UNCTAD con los PMA se financia en gran medida con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ويجري تمويل تعاون الأونكتاد التقني مع أقل البلدان نمواً إلى حد كبير من موارد خارج الميزانية.
    A este respecto se señala que el proyecto de Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas se financia íntegramente con recursos extrapresupuestarios. UN وجدير باﻹشارة في هذا الصدد أن مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة ممولة برمته من موارد خارج الميزانية العادية.
    De los 353.900 dólares previstos para la sección 14, se espera poder sufragar 130.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ومن واقع مبلغ ٠٠٩ ٣٥٣ دولار المتوخى للباب ١٤، يتوقع تمويل مبلغ ٠٠٠ ٠٣١ دولار من موارد خارج الميزانية.
    41. De manera semejante a la práctica introducida en el programa y presupuesto de 1998-1999 y que se ha seguido desde entonces, las estimaciones de la cooperación técnica financiera con cargo a fuentes extrapresupuestarias se presentan en los programas pertinentes. UN 41- على منوال الممارسة التي استحدثت في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 1998-1999 واتبعت منذئذ، تعرض تقديرات التعاون التقني الممولة من موارد خارج الميزانية على مستوى البرنامج المعني.
    Su financiación proviene íntegramente de recursos extrapresupuestarios. UN ويتم التمويل بالكامل من موارد خارج الميزانية.
    Las actividades de la secretaría se sufragarían en su totalidad con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ويجري تمويل أنشطة اﻷمانة بالكامل من موارد خارج الميزانية.
    Las actividades de la secretaría se sufragarían en su totalidad con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ويجري تمويل أنشطة اﻷمانة بالكامل من موارد خارج الميزانية.
    Los recursos que serían necesarios en relación con el nombramiento del representante especial se financiarían exclusivamente a partir de recursos extrapresupuestarios. UN والموارد التي ستكون مطلوبة فيما يتعلق بتعيين الممثل الخاص ستمول حصرا من موارد خارج الميزانية.
    Los programas de actividades de los tres centros continuarían financiándose a partir de recursos extrapresupuestarios. UN وبرامج أنشطة المراكز الثلاثة ستظل تمول من موارد خارج الميزانية.
    La Secretaría de la Estrategia y sus actividades están financiadas exclusivamente con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وقال إن أمانة الاستراتيجية وأنشطتها تمول بشكل خالص من موارد خارج الميزانية.
    Ya se habían aportado recursos extrapresupuestarios con ese fin. UN ولقد وُفِّرت موارد خارج الميزانية لهذا الغرض.
    Actualmente se están ejecutando unos 260 proyectos en más de 100 países, con un gasto anual de unos 39 millones de dólares, financiados en su mayor parte con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN يجري حالياً تنفيذ نحو 260 مشروعاً في أكثر من 100 بلد، وهي مشاريع تبلغ نفقاتها السنوية نحو 39 مليون دولار تموَّل في معظمها من موارد خارج الميزانية.
    En cuarto lugar, hay que examinar la política de la Secretaría relativa a los nombramientos a corto plazo, así como el hecho de que la Secretaría emplee cada vez más personal financiado con recursos extrapresupuestarios o en préstamo de los Estados Miembros. UN ورابعا، ينبغي فحص سياسة اﻷمانة بشأن التعيينات القصيرة اﻷجل، والممارسة المتنامية في اﻷمانة المتمثلة في الاستعانة بموظفين ممولين من موارد خارج الميزانية أو معارين من الدول اﻷعضاء.
    De éstas, 372.100 dólares podrían cubrirse mediante la redistribución de recursos presupuestarios ordinarios y 313.900 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ومن هذا المبلغ يمكن تدبير مبلغ ٠٠١ ٢٧٣ دولار من إعادة توزيع الموارد القائمة في الميزانية العادية ومبلغ ٠٠٩ ٣١٣ دولار من موارد خارج الميزانية.
    De esa suma, 372.100 dólares podrían cubrirse mediante la redistribución de los recursos existentes del presupuesto ordinario y 313.900 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ومن هذا المبلغ يمكن تدبير مبلغ ٠٠١ ٢٧٣ دولار من إعادة توزيع الموارد القائمة في الميزانية العادية ومبلغ ٠٠٩ ٣١٣ دولار من موارد خارج الميزانية.
    26.17 El OOPS prevé que los recursos extrapresupuestarios disponibles para el bienio 2004-2005 asciendan a 796.009.300 dólares. UN 26-17 وتتوقع الأونروا أن يكون مبلغ 300 009 796 دولار متاحا من موارد خارج الميزانية لفترة السنتين 2004-2005.
    Cualquier ampliación de las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos debe ser congruente con sus recursos presupuestarios y no basarse en la asignación de recursos extrapresupuestarios. UN وأي توسيع لأنشطة مفوضية حقوق الإنسان يجب أن يتمشى مع مواردها في الميزانية، وألا يستند إلى تمويل من موارد خارج الميزانية.
    El Departamento está invirtiendo en informática para aumentar la eficiencia a largo plazo y sigue buscando recursos extrapresupuestarios e instalaciones muy subvencionadas o cedidas gratuitamente para sus oficinas sobre el terreno. UN وتستخدم الإدارة تكنولوجيا المعلومات لكي تتوصل إلى كفاءات طويلة الأجل، كما أنها تواصل السعي إلى الحصول على موارد خارج الميزانية و مبان مدعمة تدعيما كبيرا أو مبان مجانية لمكاتبها الميدانية.
    46. De manera semejante a la práctica introducida en el programa y los presupuestos para el bienio 1998-1999 y que se ha seguido desde entonces, las estimaciones de cooperación técnica financiada con cargo a fuentes extrapresupuestarias se presentan en los programas pertinentes. UN 46- أسوة بالممارسة التي استحدثت في برنامج وميزاني فترة السنتين 1998-1999 واتبعت منذئذ، تعرض تقديرات التعاون التقني الممولة من موارد خارج الميزانية على مستوى البرنامج المعني.
    La participación de los Estados en estas actividades se ha sufragado y seguirá sufragándose con fondos extrapresupuestarios. UN ويتم تمويل مشاركة الدول في هذه الأنشطة من موارد خارج الميزانية وسوف يستمر كذلك في المستقبل.
    b. Mantenimiento de un puesto extrapresupuestario del cuadro de servicios generales para funciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio UN باء - استمرار وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الممولة من موارد خارج الميزانية من أجل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus