El programa de actividades del Centro Regional continuaría financiándose mediante recursos extrapresupuestarios. | UN | وسيظل برنامج أنشطة المركز الإقليمي يمول من موارد خارج الميزانية. |
La cooperación técnica de la UNCTAD con los PMA se financia en gran medida con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويجري تمويل تعاون الأونكتاد التقني مع أقل البلدان نمواً إلى حد كبير من موارد خارج الميزانية. |
A este respecto se señala que el proyecto de Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas se financia íntegramente con recursos extrapresupuestarios. | UN | وجدير باﻹشارة في هذا الصدد أن مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة ممولة برمته من موارد خارج الميزانية العادية. |
De los 353.900 dólares previstos para la sección 14, se espera poder sufragar 130.000 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ومن واقع مبلغ ٠٠٩ ٣٥٣ دولار المتوخى للباب ١٤، يتوقع تمويل مبلغ ٠٠٠ ٠٣١ دولار من موارد خارج الميزانية. |
41. De manera semejante a la práctica introducida en el programa y presupuesto de 1998-1999 y que se ha seguido desde entonces, las estimaciones de la cooperación técnica financiera con cargo a fuentes extrapresupuestarias se presentan en los programas pertinentes. | UN | 41- على منوال الممارسة التي استحدثت في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 1998-1999 واتبعت منذئذ، تعرض تقديرات التعاون التقني الممولة من موارد خارج الميزانية على مستوى البرنامج المعني. |
Su financiación proviene íntegramente de recursos extrapresupuestarios. | UN | ويتم التمويل بالكامل من موارد خارج الميزانية. |
Las actividades de la secretaría se sufragarían en su totalidad con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويجري تمويل أنشطة اﻷمانة بالكامل من موارد خارج الميزانية. |
Las actividades de la secretaría se sufragarían en su totalidad con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ويجري تمويل أنشطة اﻷمانة بالكامل من موارد خارج الميزانية. |
Los recursos que serían necesarios en relación con el nombramiento del representante especial se financiarían exclusivamente a partir de recursos extrapresupuestarios. | UN | والموارد التي ستكون مطلوبة فيما يتعلق بتعيين الممثل الخاص ستمول حصرا من موارد خارج الميزانية. |
Los programas de actividades de los tres centros continuarían financiándose a partir de recursos extrapresupuestarios. | UN | وبرامج أنشطة المراكز الثلاثة ستظل تمول من موارد خارج الميزانية. |
La Secretaría de la Estrategia y sus actividades están financiadas exclusivamente con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | وقال إن أمانة الاستراتيجية وأنشطتها تمول بشكل خالص من موارد خارج الميزانية. |
Ya se habían aportado recursos extrapresupuestarios con ese fin. | UN | ولقد وُفِّرت موارد خارج الميزانية لهذا الغرض. |
Actualmente se están ejecutando unos 260 proyectos en más de 100 países, con un gasto anual de unos 39 millones de dólares, financiados en su mayor parte con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | يجري حالياً تنفيذ نحو 260 مشروعاً في أكثر من 100 بلد، وهي مشاريع تبلغ نفقاتها السنوية نحو 39 مليون دولار تموَّل في معظمها من موارد خارج الميزانية. |
En cuarto lugar, hay que examinar la política de la Secretaría relativa a los nombramientos a corto plazo, así como el hecho de que la Secretaría emplee cada vez más personal financiado con recursos extrapresupuestarios o en préstamo de los Estados Miembros. | UN | ورابعا، ينبغي فحص سياسة اﻷمانة بشأن التعيينات القصيرة اﻷجل، والممارسة المتنامية في اﻷمانة المتمثلة في الاستعانة بموظفين ممولين من موارد خارج الميزانية أو معارين من الدول اﻷعضاء. |
De éstas, 372.100 dólares podrían cubrirse mediante la redistribución de recursos presupuestarios ordinarios y 313.900 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ومن هذا المبلغ يمكن تدبير مبلغ ٠٠١ ٢٧٣ دولار من إعادة توزيع الموارد القائمة في الميزانية العادية ومبلغ ٠٠٩ ٣١٣ دولار من موارد خارج الميزانية. |
De esa suma, 372.100 dólares podrían cubrirse mediante la redistribución de los recursos existentes del presupuesto ordinario y 313.900 dólares con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ومن هذا المبلغ يمكن تدبير مبلغ ٠٠١ ٢٧٣ دولار من إعادة توزيع الموارد القائمة في الميزانية العادية ومبلغ ٠٠٩ ٣١٣ دولار من موارد خارج الميزانية. |
26.17 El OOPS prevé que los recursos extrapresupuestarios disponibles para el bienio 2004-2005 asciendan a 796.009.300 dólares. | UN | 26-17 وتتوقع الأونروا أن يكون مبلغ 300 009 796 دولار متاحا من موارد خارج الميزانية لفترة السنتين 2004-2005. |
Cualquier ampliación de las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos debe ser congruente con sus recursos presupuestarios y no basarse en la asignación de recursos extrapresupuestarios. | UN | وأي توسيع لأنشطة مفوضية حقوق الإنسان يجب أن يتمشى مع مواردها في الميزانية، وألا يستند إلى تمويل من موارد خارج الميزانية. |
El Departamento está invirtiendo en informática para aumentar la eficiencia a largo plazo y sigue buscando recursos extrapresupuestarios e instalaciones muy subvencionadas o cedidas gratuitamente para sus oficinas sobre el terreno. | UN | وتستخدم الإدارة تكنولوجيا المعلومات لكي تتوصل إلى كفاءات طويلة الأجل، كما أنها تواصل السعي إلى الحصول على موارد خارج الميزانية و مبان مدعمة تدعيما كبيرا أو مبان مجانية لمكاتبها الميدانية. |
46. De manera semejante a la práctica introducida en el programa y los presupuestos para el bienio 1998-1999 y que se ha seguido desde entonces, las estimaciones de cooperación técnica financiada con cargo a fuentes extrapresupuestarias se presentan en los programas pertinentes. | UN | 46- أسوة بالممارسة التي استحدثت في برنامج وميزاني فترة السنتين 1998-1999 واتبعت منذئذ، تعرض تقديرات التعاون التقني الممولة من موارد خارج الميزانية على مستوى البرنامج المعني. |
La participación de los Estados en estas actividades se ha sufragado y seguirá sufragándose con fondos extrapresupuestarios. | UN | ويتم تمويل مشاركة الدول في هذه الأنشطة من موارد خارج الميزانية وسوف يستمر كذلك في المستقبل. |
b. Mantenimiento de un puesto extrapresupuestario del cuadro de servicios generales para funciones relacionadas con el seguro médico después de la separación del servicio | UN | باء - استمرار وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الممولة من موارد خارج الميزانية من أجل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |