"موارد صندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de recursos del
        
    • los recursos del
        
    • recursos del Fondo para
        
    • Fondo de
        
    • saldo del Fondo
        
    • el Fondo
        
    Estrategia para la asignación de recursos del FNUAP a los programas por países UN استراتيجية تخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية
    Adoptó la decisión 96/10, de 19 de enero de 1996, sobre la estrategia de asignación de recursos del FNUAP; UN اتخذ المقرر ٩٦/١٠ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن استراتيجية تخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    TEMA 2: FNUAP: ESTRATEGIA DE ASIGNACIÓN de recursos del FNUAP UN البند ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: استراتيجية تخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Se publicarán actualizaciones periódicas sobre la utilización de los recursos del Fondo en un sitio especial de la web. UN وتنشر على موقع مخصص في الشبكة الدولية بيانات مستكملة دورية عن استخدام موارد صندوق بناء السلام.
    Su objetivo expreso es eliminar las incertidumbres sobre si un país puede o no acceder a los recursos del FMI. UN والهدف المُعلن للمرفق هو إزالة عدم اليقين بشأن قدرة البلد على الحصول على موارد صندوق النقد الدولي.
    Además, consideramos que los recursos del fondo para imprevistos deben usarse para satisfacer las necesidades urgentes de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نرى أن موارد صندوق الطوارئ لا بد أن تستخدم لتلبية احتياجات الأمم المتحدة الأكثر إلحاحا.
    Sin embargo, esas consolidaciones se llevaron a cabo independientemente de sus efectos sobre los recursos del Fondo de Nivelación de Impuestos y, como consecuencia de ello, aumentó el saldo remanente del Fondo. UN بيد أن عمليات اﻹدماج هذه أجريت بمعزل عن أثرها على موارد صندوق معادلة الضرائب، بحيث زاد رصيد الصندوق نتيجة لذلك.
    ESTRATEGIA DE ASIGNACIÓN de recursos del FNUAP UN استراتيجية تخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Adoptó la decisión 96/10, de 19 de enero de 1996, sobre la estrategia de asignación de recursos del FNUAP; UN اعتمد المقرر ٩٦/١٠ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن استراتيجية تخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Estrategia para la asignación de recursos del FNUAP a los programas por países UN استراتيجية تخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية
    FONDOS Planificación de recursos del FNUDC Planificación de recursos del FRNUERN UN خطة موارد صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية
    Planificación de recursos del UNIFEM Planificación de recursos de la ONURS UN خطة موارد صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
    Examen del sistema de asignación de recursos del FNUAP a los programas en los países UN استعراض نظام تخصيص موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان للبرامج القطرية
    los recursos del FMI para ampliar las líneas de crédito han aumentado sustancialmente. UN ازدادت بقدر هام موارد صندوق النقد الدولي لتوسيع نطاق خطوط الائتمان.
    Además, en la mayoría de los casos los recursos del FNUAP, si resulta apropiado, se programarán en primer lugar. UN وعلاوة على ذلك، يتم أولا في معظم الحالات برمجة موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إذا اقتضى اﻷمر.
    En la medida apropiada, se suministrará apoyo a actividades catalizadoras e innovadoras complementarias del Plan con cargo a los recursos del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Envejecimiento. UN وسيقدم الدعم، على النحو المناسب، للمتابعة المبتكرة والمساعدة للخطة من موارد صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة.
    Cerca de un tercio de los recursos del FNUAP para África se destinaban a programas de salud maternoinfantil y planificación de la familia. UN ويخصص حوالي ثلث موارد صندوق السكان لافريقيا لبرامج صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    Planificación: repercusiones sobre los recursos del FNUAP UN فيما يتعلق بالتخطيط: اﻷثر المترتب على موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    La India está firmemente comprometida con los objetivos y la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz, y también ha contribuido a los recursos del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN إن الهند ملتزمة بقوة بأهداف وعمل لجنة بناء السلام، وساهمت في موارد صندوق بناء السلام.
    También deberían proporcionarse recursos adecuados cuando se proceda a la reconstitución del Fondo de Desarrollo del Asia Meridional, así como de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ويجب أيضا توفير ما يكفي من الموارد عند إعادة تجميم موارد صندوق التنمية اﻷفريقي وكذلك صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    No obstante, la posibilidad de mantener el saldo del Fondo de Operaciones en la cuantía autorizada depende de las contribuciones recibidas de los Estados Miembros. UN غير أن إمكانية تجديد موارد صندوق رأس المال المتداول ليصل إلى مستواه المأذون به تبقى مقيّدة بالمساهمات الواردة من الدول الأعضاء.
    Este Fondo se utiliza para reponer el Fondo de Emergencia y efectuar pagos indispensables para los proyectos, en espera de que se reciban las contribuciones prometidas. UN ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق الطوارئ والوفاء بالمدفوعات اﻷساسية للمشاريع إلى حين تسلم التبرعات المتعهد بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus