Si te es de algún consuelo, te portas mejor que el perro. | Open Subtitles | اذا كان هناك اي مواساة, انت افضل من ندريب كلب |
Para las víctimas de la violencia, el Tribunal fue una fuente de consuelo y un símbolo de que la comunidad mundial reconocía sus sufrimientos. | UN | وبالنسبـــة إلـــى ضحايا العنف، تشكل المحكمة مصدر مواساة ورمزا لاعتــراف المجتمـــع العالمــي بمعاناتهم. |
La consolidación de esa relación creará una base propicia para que las judicaturas nacionales lleven a cabo nuevos procesamientos de los autores de crímenes de guerra, a fin de que ningún crimen quede impune y las víctimas tengan consuelo. | UN | إن بناء تلك العلاقة سوف يؤدي إلى إرساء الأساس الملائم لقيام هيئات قضائية وطنية بإجراء المزيد من محاكمات مرتكبي جرائم الحرب بحيث لا تمر جريمة من دون عقاب، ولا ضحية من دون مواساة. |
Imaginen aprovechar ese calor para crear energía o consolar a los afligidos en un día frío. | TED | تخيلوا استغلال تلك الحرارة لإنتاج الطاقة أو مواساة أجواء الحداد في يوم بارد. |
Quisiera terminar expresando las condolencias del Gobierno y del pueblo de Costa Rica al pueblo de Indonesia y a las familias de todas las víctimas del abominable atentado terrorista perpetrado en Bali. | UN | واختتم بياني بالإعراب عن مواساة حكومة وشعب كوستاريكا لشعب إندونيسيا ولأسر ضحايا الهجوم الإرهابي الشنيع في بالي. |
Eso es consolación. Es muy similar a la consolación humana. | TED | تلك مواساة. إنها شبيهة جدا بالمواساة الإنسانية. |
La HCF es una fundación benéfica militar. | Open Subtitles | منظمة مواساة الجنود هى مؤسسة خيرية عسكرية. |
Lo que yo interpreté como un gesto de deseo, ella lo tomó como un gesto de consuelo. | Open Subtitles | البادرة التي اعتبرها نابعة من الرغبة تقبّلتها هي كبادرة مواساة. |
Sería un consuelo para mi cuando no estés aquí. | Open Subtitles | حتى هذا يمكن أن يكون مواساة لي عندما لا تكون هنا. |
El Sr. Gelpart, el profesor de teatro entró y me preguntó si necesitaba un poco de consuelo. | Open Subtitles | السيد غيلبارت، معلم الدراما دخل عليّ وسألني ان اردت مواساة |
Si su consuelo está el coraje inspiró a mucha gente por ahí esta noche. | Open Subtitles | إذا كان بهذا أي مواساة , شجاعتكما ألهمت العديد من الناس هناك الليلة |
Si te sirve de consuelo, tu no eres ña única hija que decepcionó a su mamá esa noche. | Open Subtitles | إن كان هناك أي مواساة أنتِ لست الفتاة الوحيدة التي خذلت أمها تلك الليلة |
Creo que mi alma ya siguió adelante y está mirando abajo, incluso ahora maravillándose de lo amable que eres por darle consuelo a una sombra. | Open Subtitles | أؤمن أنّ روحي مضتْ قدماً و تنظرُ إليّ من علٍ الآن متعجّبةً من مدى لطافتكِ في مواساة ظلّ |
Si te sirve de consuelo, sé cómo te sientes. | Open Subtitles | لو هناك أيّ مواساة أعرف تمامًا ما تشعر به |
Si te sirve de consuelo, eres la persona más fuerte que he conocido. | Open Subtitles | إذا كان فى هذا أي مواساة أنتِ أقوي شخص عرفته فى حياتي |
Los padres se esforzaban en consolar a sus hijos hambrientos, mientras ellos mismos pasaban hambre. | TED | وصعب على الأهالي مواساة أبنائهم الجائعين في حين عانت بطونهم من الجوع. |
Es duro pensar que un pobre cura como yo... tiene la misión de consolar a los pobres... cuando Dios me abandona. | Open Subtitles | قسيسضعيفمثلي،يحاول.. مواساة ضعفه ليشجع .. نفسه عندماتخلىالإلهعنه .. |
las condolencias que nos han transmitido usted y los representantes de los grupos regionales son muy conmovedoras. | UN | ولقد تأثرنا كثيرا بما أعربتم عنه أنتم وممثلو المجموعات الإقليمية من مواساة. |
Y sé que el decirte que no es nada personal es una pequeña consolación. | Open Subtitles | و أنا متأكدة بأن إخباري لكِ بإنه ليس أمراً شخصياً هو مواساة بسيطه |
Antes de en HCF, Pischedda trabajó como contratista para una empresa militar privada. | Open Subtitles | قبل العمل فى مؤسسه مواساة الجنود بيشاا عمل كمقاول فى شركة عسكرية خاصة |
En esta coyuntura, permítaseme expresar las profundas condolencias y el pesar de mi Gobierno a los Gobiernos y pueblos de Indonesia y Australia, así como a las familias de las víctimas de los horrendos ataques terroristas perpetrados recientemente en Bali. | UN | واسمحوا لي في هذا الظرف أن أعبر عن مواساة حكومتي القلبية وتعاطفها مع حكومتي وشعبي إندونيسيا واستراليا، ومع أسر ضحايا الاعتداء الإرهابي الفظيع مؤخرا في بالي. |
Es una frase trillada y vacía. | Open Subtitles | إنها عبارة مواساة قصيرة، لكنها خاوية |
Bueno, si te consuela, mi hermano está de acuerdo contigo en eso. | Open Subtitles | حسنا,اذا كان في هذا أي مواساة,أخي يوافقك في هذا |
¿Quiere consolarlo cuando muera? | Open Subtitles | -تريدين مواساة فى وقت موته؟ |
Bueno, sí me sirve de algo. Pero aún tengo que lidiar con lo que hice. | Open Subtitles | حسنا، هذه مواساة منك لكن رغم ذلك عليّ التعامل مع ما اقترفت يداي |