"مواصلة استعراضها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seguir examinando
        
    • continuar el examen
        
    • siga examinando
        
    • de que los examine
        
    • un examen más a
        
    El Comité Especial tiene también la intención de seguir examinando la lista de Territorios a los que se puede aplicar la Declaración. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    El Comité Especial tiene también la intención de seguir examinando la lista de Territorios a los que se puede aplicar la Declaración. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    El Comité Especial tiene también la intención de seguir examinando la lista de Territorios a los que se puede aplicar la Declaración. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    3. continuar el examen en curso de las reservas formuladas a los instrumentos internacionales de derechos humanos (Bangladesh); UN 3- مواصلة استعراضها المستمر للتحفظات التي أُدخلت على صكوك حقوق الإنسان الدولية (بنغلاديش)؛
    5. continuar el examen en curso de las leyes nacionales para asegurar que sean compatibles con sus obligaciones dimanantes de las normas internacionales de derechos humanos (Bangladesh); UN 5- مواصلة استعراضها المستمر للقوانين الوطنية لضمان تمشيها مع التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان (بنغلاديش)؛
    237. El Comité insta al Gobierno a que siga examinando la Ley del Seguro Social, y, a este respecto, hace hincapié en la obligación de que el seguro social se aplique a todos, tal como dispone el artículo 9 del Pacto. UN ٧٣٢- تحث اللجنة الحكومة على مواصلة استعراضها لقانون الضمان الاجتماعي، وتشدد في هذا السياق على الالتزام الخاص بالتغطية الشاملة بموجب المادة ٩ من العهد.
    Como medida preliminar, los resúmenes regionales para los responsables de formular políticas deberían ser [aprobados] por los respectivos miembros regionales de la Plataforma antes de que los examine y apruebe por el Plenario. UN وكخطوة أولى يجب أن تحظى الموجزات الإقليمية لمقرري السياسات بموافقة أعضاء المنبر الإقليميين ذوي الصلة قبل مواصلة استعراضها والموافقة عليها من جانب الاجتماع العام.
    La sugerencia de incluir, entre las cuestiones para un examen más a fondo, la recomendación relativa a la ley aplicable a las garantías reales sobre bienes no materiales, no recibió suficiente apoyo. UN وقدّم اقتراح، لم يلق تأييدا كافيا، بأن تُدرج التوصية التي تتناول القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة ضمن الأمور المراد مواصلة استعراضها.
    El Comité Especial tiene también la intención de seguir examinando la lista de Territorios a los que se puede aplicar la Declaración. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    El Comité Especial también tiene la intención de seguir examinando la lista de Territorios a los que es aplicable la Declaración. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    El Comité Especial también tiene la intención de seguir examinando la lista de Territorios a los que es aplicable la Declaración. UN وتعتزم اللجنة أيضا مواصلة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    90. La Federación toma nota de la decisión de la Comisión de seguir examinando la metodología para determinar el subsidio de educación. UN 90 - ومضى قائلا إن الاتحاد أحاط علما بقرار اللجنة مواصلة استعراضها لمنهجية منحة التعليم.
    A este respecto, existe una contradicción entre la resolución 40/243 de la Asamblea General y su decisión 45/450, en la que invitó a la Comisión a continuar el examen de las cuestiones administrativas y presupuestarias relativas a una coordinación más eficaz entre las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يرى الوفد الياباني أن هناك تناقضا بين قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ ومقررها ٤٥/٤٥٠ الذي دعت فيه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية إلى مواصلة استعراضها لمسائل اﻹدارة والميزانية التي تنطوي على فائدة لتعزيز التنسيق فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Recordando el mandato de la Asamblea General que dispone que la Comisión siga examinando la relación entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los empleados de la administración pública federal de los Estados Unidos en puestos comparables en Washington, D.C. (denominada " el margen " ), UN إذ تشير إلى الولاية الدائمة للجنة التي قررتها الجمعية العامة وطلبت الى اللجنة بموجبها مواصلة استعراضها للعلاقة بين اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك واﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الذين يشغلون مناصب مماثلة في واشنطن العاصمة )المشار إليها بوصفها " الهامش " (،
    Recordando el mandato vigente de la Asamblea General que prevé que la Comisión siga examinando la relación entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la de los empleados de la administración pública federal de los Estados Unidos en puestos comparables en Washington, D.C. (denominada " el margen " ), UN إذ تشير إلى الولاية الدائمة من الجمعية العامة التي طلبت بموجبها من اللجنة مواصلة استعراضها للعلاقة بين اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الفئات الفنية والفئات العليا في نيويورك واﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الذين يشغلون مناصب مماثلة في واشنطن العاصمة )المشار إليها بوصفها " الهامش " (،
    Como medida preliminar, los resúmenes regionales para los responsables de formular políticas deberían ser [aprobados] por los respectivos miembros regionales de la Plataforma antes de que los examine y apruebe por el Plenario. UN وكخطوة أولى يجب أن تحظى الموجزات الإقليمية لمقرري السياسات بموافقة أعضاء المنبر الإقليميين ذوي الصلة قبل مواصلة استعراضها والموافقة عليها من جانب الاجتماع العام.
    La sugerencia de incluir, entre las cuestiones para un examen más a fondo, la recomendación relativa a la ley aplicable a las garantías reales sobre bienes no materiales, no recibió suficiente apoyo. UN وقدّم اقتراح، لم يلق تأييدا كافيا، بأن تُدرج التوصية التي تتناول القانون الواجب تطبيقه على الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة ضمن الأمور المراد مواصلة استعراضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus