"مواصلة البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mantenimiento de la Misión
        
    • continuación de la Misión
        
    • de mantenimiento
        
    • mantenimiento de la MINUEE
        
    • proseguir la misión
        
    • que la Misión siguió
        
    • de mantener la Misión
        
    • mantenimiento de la UNAVEM
        
    El proyecto de presupuesto prevé el mantenimiento de la Misión con el número de efectivos aprobado de 203 observadores militares, 186 miembros de los contingentes, 7 funcionarios de la Oficina de Intendencia de la Fuerza y 81 observadores de la policía civil, con el apoyo de una plantilla civil integrada por 285 funcionarios de contratación internacional. UN وتغطي مواصلة البعثة بالقوام المأذون به وهو ٢٠٣ مراقبين عسكريين، و ١٨٦ من أفراد الوحدات، و ٧ من أفراد الدعم العسكريين و ٨١ من مراقبي الشرطة المدنية تدعمهم مجموعة مدنية مؤلفة من ٢٨٥ موظفا دوليا.
    Por consiguiente, en caso de que el Consejo decidiera prorrogar el mandato de la MINURSO, según se recomienda en el párrafo 22 infra, el costo del mantenimiento de la Misión durante ese período de prórroga estaría limitado a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. UN ومن ثم، فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة خلال فترة التمديد لن تزيد على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Por lo tanto, el proyecto de presupuesto se ha preparado sobre la base del costo del mantenimiento de la Misión hasta fines del mes de diciembre de 2002 y su liquidación inmediatamente después. UN ومن ثم فإن الميزانية المقترحة تغطي تكاليف مواصلة البعثة لغاية كانون الأول/ديسمبر 2002 وتكاليف تصفيتها فور ذلك التاريخ.
    y 806 (1993) continuación de la Misión, así como de sus modalidades de funcionamiento UN مسألة إنهاء أو مواصلة البعثة وآلياتها تستعرض كل ستة أشهر
    Se presentó un total de 4.267 informes diarios, quincenales y mensuales de seguimiento durante el período de mantenimiento UN قُدم ما مجموعه 267 4 تقريرا يوميا ونصف شهري وشهريا لرصد الأداء خلال فترة مواصلة البعثة
    En su resolución 58/302, de 18 de junio de 2004, la Asamblea General consignó la suma de 198,3 millones de dólares, equivalente a 16,5 millones de dólares mensuales, para el mantenimiento de la MINUEE durante el ejercicio económico comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005. UN 34 - خصصت الجمعية العامة، في قرارها 58/302 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، مبلغا قدره 198.3 مليون دولار، وهو ما يعادل 16.5 مليون دولار في الشهر، لتغطية مواصلة البعثة لعملها في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Las necesidades de personal de la Misión se establecen en la sección VIII del informe, y se ha solicitado a la Asamblea General que consigne la suma de 41,5 millones de dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la Misión y que prorratee dicha cantidad a razón de 3,5 millones de dólares en cifras brutas por mes si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN وذكر أنه طُلب إلى الجمعية العامة اعتماد مبلغ إجماليه 41.5 مليون دولار لتغطية نفقات مواصلة البعثة وتقسيم ذلك المبلغ إلى حصص شهرية إجماليها 3.5 ملايين دولار، إن قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    De decidir el Consejo prorrogar el mandato de la UNAVEM III, como se recomienda en el párrafo 34 infra, el costo del mantenimiento de la Misión durante el período de la prórroga se situará dentro de la tasa mensual indicada, a condición, por supuesto, de que la Asamblea General apruebe el nuevo presupuesto. UN فإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة، على النحو الموصى به في الفقرة ٣٤ أدناه، فستكون تكلفة مواصلة البعثة خلال فترة التمديد في حدود المعدل الشهري المبين أعلاه، وذلك، بطبيعة الحال، رهنا بموافقة الجمعية العامة على الميزانية الجديدة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNOMIL como se prevé en el párrafo 51 infra, el costo del mantenimiento de la Misión se reflejará en el presupuesto revisado que presentaré a la Asamblea. UN ٤٢ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في ليبريا على النحو المتوخى في الفقرة ٥١ أدناه، فسوف ترد تكلفة مواصلة البعثة في الميزانية المنقحة التي سأقدمها الى الجمعية.
    El informe abarca dos períodos: el período inicial de tres meses, desde el 15 de abril al 15 de julio de 1998, y el mantenimiento de la Misión, desde el 1º de julio al 30 de noviembre de 1998. UN ويغطي التقرير فترتين، فترة اﻷشهر الثلاثة اﻷولية الممتدة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ ثم مواصلة البعثة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Por consiguiente, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la MONUA de conformidad con lo recomendado en el párrafo 39 infra, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 15 de septiembre de 1998 se sufragaría con las sumas consignadas por la Asamblea General en su resolución 52/8 C. UN ومن ثم، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة حسب التوصية الواردة في الفقرة ٣٩ أدناه، ستغطى تكلفة مواصلة البعثة حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ من المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب القرار ٥٢/٨ جيم.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la MONUP después del 15 de enero de 1999, como se recomienda en el párrafo 17 infra, los gastos de mantenimiento de la Misión se sufragarían con cargo al presupuesto de la UNMIBH. UN ١٥ - وإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة المراقبين إلى ما بعد ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، على نحو ما أوصي به في الفقرة ١٧ أدناه، فإن تكاليف مواصلة البعثة ستغطى من ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE más allá del 15 de marzo de 2004, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2004 se limitaría a las sumas mensuales aprobadas por la Asamblea General. UN فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 آذار/مارس 2004 سوف تقتصر تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE después del 15 de septiembre de 2004, el costo de mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma que apruebe la Asamblea General. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 أيلول/سبتمبر 2004، فإن تكاليف مواصلة البعثة لعملها ستكون مقصورة على المبلغ الموافق عليه من الجمعية العامة.
    - La continuación de la Misión con el 80% de su dotación actual hasta el 30 de junio de 2008; y UN - مواصلة البعثة بقوام نسبته 80 في المائة من القوام الحالي حتى 31 حزيران/يونيه 2008؛
    - La continuación de la Misión con el 80% de su dotación actual hasta el 30 de junio de 2008; y UN - مواصلة البعثة بقوام نسبته 80 في المائة من القوام الحالي حتى 31 حزيران/يونيه 2008؛
    Durante el período de mantenimiento, se impartieron 15 cursos de capacitación para equipos de policía de respuesta inicial UN نظمت 15 دورة تدريبية لعناصر الشرطة التي تصل أولا إلى مسرح الجريمة خلال فترة مواصلة البعثة
    31. En su resolución 58/302, de 18 de junio de 2004, la Asamblea General consignó la suma de 198,3 millones de dólares, equivalente a 16,5 millones de dólares mensuales, para el mantenimiento de la MINUEE durante el ejercicio económico comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005. UN 31 - خصصت الجمعية العامة، في قرارها 58/302 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004، مبلغا قدره 198.3 مليون دولار، وهو يعادل 16.5 مليون دولار في الشهر، لتغطية تكاليف مواصلة البعثة لعملها في الفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005.
    Si se produce un defecto de funcionamiento y es imposible proseguir la misión, pueden ponerse en práctica procedimientos para impedir, en la medida de lo posible, interferencias en una órbita útil y explosiones accidentales. UN واذا حدث عطل وتعذرت مواصلة البعثة ، فيمكن تنفيذ الاجراءات اللازمة للحيلولة قدر الامكان دون حدوث تداخل مع المدار النافع ، ودون وقوع انفجار طارىء .
    Se impulsaron iniciativas para establecer la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos y preparar su funcionamiento, para lo que la Misión siguió prestando asistencia técnica al Gobierno. UN واتُخذت مبادرات لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وتشغيلها مع مواصلة البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة.
    Por consiguiente, si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la MONUT hasta después del 15 de marzo de 1997, se estima que el costo de mantener la Misión sea de 623.242 dólares mensuales en cifras brutas, suponiendo que continúe con los mismos efectivos y funciones. UN ومن ثم، فإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد ١٥ آذار/مارس ١٩٩٧، فإن تكلفة مواصلة البعثة تقدر بمبلغ إجماليه ٢٤٢ ٦٢٣ دولارا في الشهر، بافتراض استمرار قوامها الحالي ومسؤولياتها القائمة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión tal como se recomienda en el párrafo 40 infra, el costo del mantenimiento de la UNAVEM III durante el período de prórroga no excederá la tasa mensual indicada. UN وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٤٠ أدناه، فستكون تكلفة مواصلة البعثة الثالثة خلال فترة التمديد، في حدود المعدل الشهري المبين أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus