6. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
6. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 6 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
9. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 9 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
48. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los mecanismos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; | UN | 48 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛ |
57. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los mecanismos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; | UN | 57 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛ |
a) Adoptar las medidas necesarias para que las actividades de ejecución del Programa Regional para América Latina y el Caribe queden debidamente reflejadas en el Marco Programático de Mediano Plazo 2008-2011 a fin de dar continuidad a los trabajos iniciados; | UN | " (أ) أن يتخذ التدابير اللازمة لكي تكون الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي مجسَّدة على النحو الواجب في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2008-2011، من أجل مواصلة العمل الذي بدئ به؛ |
11. El Consejo invita al nuevo experto a proseguir las tareas emprendidas y a cumplir su misión aportando su experiencia, sus especiales conocimientos y su contribución a la causa de los derechos humanos en Haití, poniendo un acento especial en los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 11- ويدعو المجلس الخبير الجديد إلى مواصلة العمل الذي بدأه سلفه وإنجاز مهمته بالإسهام بتجربته وخبرته وتقديم مساهمته في سبيل إعلاء حقوق الإنسان في هايتي، مع التركيز بوجه خاص على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Por último, quiero dar las gracias a la Asamblea General por haberme confiado hace cinco años este alto cargo, desde el cual he podido continuar la labor que durante tantos años he llevado a cabo en el servicio de la paz, del desarrollo y de los derechos humanos. | UN | وأخيرا، أود أن أشكر الجمعية العامة التي أناطت بي قبل خمس سنوات هذا المنصب الرفيع الذي أتاح لي فرصة مواصلة العمل الذي كنت أقوم به منذ فترة طويلة في خدمة السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان. |
68. La Sra. De Boer-Buquicchio (Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía) manifiesta su intención de continuar la labor de su predecesora en la reducción del riesgo de sufrir abusos y explotación sexuales en el contexto de importantes eventos deportivos. | UN | 68 - السيدة دي بور - بوكيتشيو (المقررّة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية): قالت إنها تعتزم مواصلة العمل الذي قام به سلفها للتقليل من مخاطر الاعتداء والاستغلال الجنسيين في سياق الأحداث الرياضية الرئيسية. |
9. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 9 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
7. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 7 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
7. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 7 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
8. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 8 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
8. Invita a la Conferencia de Desarme a considerar la posibilidad de continuar su labor sobre la transparencia en materia de armamentos; | UN | 8 - تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في مواصلة العمل الذي بدأه فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح؛ |
61. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; | UN | 61 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛ |
63. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; | UN | 63 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛ |
58. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; | UN | 58 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛ |
62. Alienta a las organizaciones internacionales competentes, incluida la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura y las organizaciones y los arreglos subregionales y regionales de ordenación pesquera, a que prosigan su labor de formulación de directrices relativas al control de los buques de pesca por el Estado del pabellón; | UN | 62 - تشجع على مواصلة العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل وضع مبادئ توجيهية للمراقبة التي تمارسها دولة العلم على سفن صيد الأسماك؛ |
a) Adopte las medidas necesarias para que las actividades de ejecución del programa regional para América Latina y el Caribe queden debidamente reflejadas en el marco programático de mediano plazo 2008-2011, a fin de dar continuidad a los trabajos iniciados; | UN | (أ) أن يتخذ التدابير اللازمة لكي تكون الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي مجسَّدة على النحو الواجب في الإطار البرنامجي 2008-2011، من أجل مواصلة العمل الذي شرع فيه؛ |
11. El Consejo invita al nuevo experto a proseguir las tareas emprendidas y a cumplir su misión aportando su experiencia, sus especiales conocimientos y su contribución a la causa de los derechos humanos en Haití, poniendo un acento especial en los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 11- ويدعو المجلس الخبير الجديد إلى مواصلة العمل الذي بدأه سلفه وإنجاز مهمته بالإسهام بتجربته وخبرته وتقديم مساهمته في سبيل إعلاء حقوق الإنسان في هايتي، مع التركيز بوجه خاص على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
La Unión Europea insta a la UNOPS a continuar la labor que empezó y espera poder contribuir a la redacción del proyecto de resolución con ese fin. | UN | وأعربت عن تشجيع الاتحاد لمكتب خدمات المشاريع على مواصلة العمل الذي بدأه وعبرت عن أمل الاتحاد في أن يتمكن من الإسهام بعبارات لإيرادها في مشروع القرار تحقيقا لتلك الغاية. |
Aguardando con interés la evaluación de las necesidades por la UNSMIL y del Gobierno de transición de Libia prevista para el 16 de marzo de 2012, en cooperación con todos los asociados internacionales competentes, incluidas las instituciones financieras internacionales, con el fin de continuar la labor de las Naciones Unidas en la coordinación del apoyo internacional al Gobierno de transición de Libia en función de sus necesidades, | UN | وإذ يتطلع إلى تقييم للاحتياجات تجريه بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا والحكومة الانتقالية لليبيا بحلول 16 آذار/مارس 2012، بالتعاون مع جميع الشركاء الدوليين المعنيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، بغية مواصلة العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى الحكومة الانتقالية لليبيا على أساس احتياجاتها، |
Los gobiernos y las organizaciones internacionales competentes deben proseguir su labor. | UN | ولذلك فإنه ينبغي مواصلة العمل الذي تضطلع به الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
En ese sentido, consideramos que es sumamente importante proseguir la labor que se inició. | UN | وفي هذا الصدد، نعتبر مواصلة العمل الذي بدأ أمرا على جانب كبير من الأهمية. |