"مواصلة مناقشة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguir examinando
        
    • continuación del debate sobre
        
    • continuar el debate sobre
        
    • continuación del examen
        
    • seguir estudiando
        
    • que siga examinando
        
    • continuar el examen
        
    • seguir debatiendo el
        
    • seguir debatiendo la
        
    • continuar las deliberaciones sobre
        
    • seguir tratando
        
    • seguir discutiendo
        
    • proseguir el examen
        
    • continuar examinando
        
    • siga debatiendo
        
    Las partes convinieron en seguir examinando esas cuestiones en forma conjunta. UN واتفقا على مواصلة مناقشة هذه المسائل بصورة مترابطة.
    Las partes acordaron seguir examinando la cuestión relativa a la reanudación de las actividades de los partidos y movimientos políticos que integran la Oposición Tayika Unida. UN واتفق الطرفان على مواصلة مناقشة مسألة تجديد نشاط اﻷحزاب والحركات السياسية التي تشكل جزءا من المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    También se afirmó que sería prematuro seguir examinando el proyecto de resolución antes de resolver cuestiones relativas al fondo y la forma del documento. UN كذلك أشير إلى أن مواصلة مناقشة مشروع القرار قبل حل المسائل المتعلقة بمضمون الوثيقة وشكلها أمر سابق لأوانه.
    El otro tema importante del programa era la continuación del debate sobre la función de la Reunión en virtud del artículo 319 de la Convención. UN أما البند الرئيسي الآخر المدرج في جدول الأعمال فهو مواصلة مناقشة دور الاجتماع بموجب المادة 319 من الاتفاقية.
    También decidió continuar el debate sobre las observaciones generales en su 29º período de sesiones. UN كما قررت مواصلة مناقشة التعليقات العامة في دورتها التاسعة والعشرين.
    Las delegaciones representadas en el Grupo de Trabajo dejaron claro que desean seguir examinando muchas cuestiones en el Comité Especial. UN وأعربت الوفود المشاركة في الفريق العامل بوضوح عن رغبتها في مواصلة مناقشة الكثير من المسائل في اللجنة المخصصة.
    Decidió seguir examinando este tema en las Juntas y presentar un informe a la Junta Ejecutiva. UN قرر مواصلة مناقشة هذه المسألة على مستوى المكاتب وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي.
    Decidió seguir examinando este tema en las Juntas y presentar un informe a la Junta Ejecutiva. UN قرر مواصلة مناقشة هذه المسألة على مستوى المكاتب وتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي.
    En ese sentido, decidieron seguir examinando, en la próxima Conferencia de Ministros, las dificultades para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio; UN وفي هذا الصدد، قرروا مواصلة مناقشة التحديات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية خلال مؤتمرهم الوزاري المقبل؛
    y decidió también seguir examinando las recomendaciones hechas en el informe durante la reanudación del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. UN ويقرر أيضا مواصلة مناقشة التوصيات المقدمة في التقرير أثناء الدورة الموضوعية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Sin embargo, en el proyecto de documento final del Presidente de la Asamblea General sólo se reconocía " la necesidad de seguir examinando " dichos principios. UN ومع ذلك، فلم يقر مشروع الوثيقة الختامية المقدم من رئيس الجمعية العامة إلا بمجرد الحاجة إلى مواصلة مناقشة هذه المبادئ.
    El Comité tal vez desee seguir examinando esta cuestión en su 37º período de sesiones. UN وقد تود اللجنة مواصلة مناقشة تلك المسألة في دورتها السابعة والثلاثين.
    En la cuarta sesión, el Presidente informó de que se había acordado seguir examinando esta cuestión en el 30º período de sesiones del OSE. UN وفي الجلسة الرابعة، أفاد الرئيس أن ثمة اتفاقاً على مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية.
    continuación del debate sobre el grupo temático 2: movilización de recursos y su aprovechamiento efectivo UN مواصلة مناقشة المجموعة 2: تعبئة الموارد واستخدامها الفعال
    Se acordó continuar el debate sobre esas cuestiones en el período de sesiones siguiente. UN واتُّفق على مواصلة مناقشة هاتين المسألتين في الدورة المقبلة.
    15.45 a 17.30 horas continuación del examen del tema 8: comentarios, observaciones y opiniones. UN 45/15 - 30/17 مواصلة مناقشة الموضوع 8: تعليقات وملاحظات وآراء.
    Asimismo, acordaron seguir estudiando el concepto de seguridad humana en la Asamblea General. UN كما اتفقوا على مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري في الجمعية العامة.
    67. Medidas. Se invitará al GTE-CLP a que siga examinando las opciones jurídicas con vistas a ultimar una conclusión acordada. UN 67- الإجراء: سيُدعى فريق العمل التعاوني إلى مواصلة مناقشة الخيارات القانونية بغية إنجاز نتائج متفق عليها.
    En consecuencia, resulta imposible continuar el examen de la cuestión en sesiones oficiales de la Comisión. UN ولذلك مـن غيـر الممكن مواصلة مناقشة هذه المسألة في جلسة رسمية للجنة.
    Por lo tanto, la delegación de Alemania ha llegado a la conclusión de que no es necesario seguir debatiendo el tema. UN ولذلك، فقد خلص وفده إلى أنه لا حاجة إلى مواصلة مناقشة هذا الموضوع.
    También se propuso seguir debatiendo la cuestión durante el examen que el Grupo de Trabajo iba a efectuar del tema de los métodos de trabajo del Comité Especial. UN كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Las delegaciones admitieron la complejidad del tema, así como el valor de las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la protección y las soluciones para continuar las deliberaciones sobre esta cuestión. UN وأقرت الوفود بتعقد الموضوع وكذلك بقيمة استنتاجات الفريق العامل المعني بالحلول والحماية التي دعا فيها إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة.
    La Unión Europea espera con interés seguir tratando la cuestión en consultas oficiosas. UN ويتطلع الاتحاد إلى مواصلة مناقشة هذا الموضوع في مشاورات غير رسمية.
    La Comisión decidió seguir discutiendo estas cuestiones durante su 49° período de sesiones. UN وقررت اللجنة مواصلة مناقشة هذه القضايا خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة.
    Se acordó proseguir el examen de estas cuestiones en el próximo período de sesiones, con miras a adoptar el proyecto de reglamento. UN واتفق على مواصلة مناقشة هاتين المسألتين في الدورة المقبلة بغية اعتماد مشروع النظام.
    A Austria le complacería continuar examinando con la Secretaría la cuestión de la reubicación de actividades a Viena. UN وقالت إن النمسا سيسرها مواصلة مناقشة مسألة نقل اﻷنشطة الى فيينا مع اﻷمانة العامة.
    Sin embargo, su delegación está de acuerdo con que la Asamblea General siga debatiendo la cuestión. UN ومع ذلك، فإن وفده يؤيد مواصلة مناقشة هذا الموضوع في الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus