"مواضيعية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • temáticos o
        
    • temáticas o
        
    • temas o
        
    • temático o
        
    • o temáticos
        
    De esos llamamientos urgentes, 56 eran medidas conjuntas con otros mandatos temáticos o por países de la Comisión de Derechos Humanos. UN وكان 56 من هذه النداءات العاجلة عبارة عن إجراءات مشتركة مع ولايات مواضيعية أو قطرية أخرى للجنة حقوق الإنسان.
    Hoy la comunidad mundial no puede aceptar la práctica habitual de que el Consejo celebre reuniones oficiales sólo para entablar debates temáticos o para informar a los Miembros sobre el trabajo que ha realizado en secreto. UN فلا يستطيع المجتمع العالمي اليوم أن يقبل ممارسة يقتصر فيها الغرض من عقد المجلس للجلسات الرسمية على إجراء مناقشات مواضيعية أو على إبلاغ عموم الأعضاء بما تم إنجازه من العمل سرا.
    De esos llamamientos, 70 eran medidas conjuntas con otros mandatos temáticos o por países de la Comisión de Derechos Humanos. UN وكان 70 من هذه النداءات العاجلة عبارة عن إجراءات مشتركة مع ولايات مواضيعية أو قطرية أخرى للجنة حقوق الإنسان.
    Por ello, se llevaban a cabo evaluaciones temáticas o se realizaban evaluaciones precisamente antes de preparar los subprogramas. UN وبالتالي، ثمة ميل إلى القيام بتقييمات مواضيعية أو إجراء تقييم قبل وضع برامج فرعية مباشرة.
    Muy pocas se han dedicado exclusivamente a esos Estados, pero muchas organizaciones han editado publicaciones relativas al desarrollo temáticas o genéricas que abarcan los intereses de esos países o son importantes para ellos. UN وقلة منها كانت تركز حصرا على هذه الدول، غير أن منظمات عديدة أصدرت منشورات مواضيعية أو عمومية لها علاقة بالتنمية تشمل المجالات التي تهمها أو لها صلة بها.
    Los procedimientos especiales son mandatos creados por el Consejo de Derechos Humanos y por lo general se refieren a temas o países determinados. UN إن الإجراءات الخاصة هي ولايات يصدرها مجلس حقوق الإنسان وتتناول عادة حالات مواضيعية أو حالات قطرية.
    El programa podría evolucionar con arreglo a ámbitos temáticos o subregionales y dar lugar a la constitución de grupos subordinados encargados de cuestiones concretas. UN إذ يمكن أن يسير وفق أسس مواضيعية أو دون إقليمية ويمكن أن يفضي إلى تشكيل مجموعات فرعية للتعامل مع مسائل محددة.
    De esos llamamientos, 46 eran medidas conjuntas con otros mandatos temáticos o por países de la Comisión de Derechos Humanos. UN وكان 46 نداءً من هذه النداءات العاجلة عبارة عن إجراءات مشتركة مع ولايات مواضيعية أو قطرية أخرى للجنة حقوق الإنسان.
    Esa colaboración podría adoptar diferentes formas, como debates temáticos o la publicación de observaciones generales conjuntas, a fin de lograr una mayor sinergia. UN وقد يتخذ ذلك التعاون أشكالاً مختلفة، مثل إجراء مناقشات مواضيعية أو إصدار تعليقات عامة مشتركة، بهدف تحقيق المزيد من التآزر.
    La provisión de descuentos vino acompañada de una reducción de los costos, ya fuera para fondos temáticos o de gran volumen. UN ويُشفع الخصم بخفض للتكاليف، إما لأغراض مواضيعية أو لأموال كبيرة الحجم.
    La provisión de descuentos vino acompañada de una reducción de los costos, ya fuera para fondos temáticos o de gran volumen. UN ويُشفع الخصم بخفض للتكاليف، إما لأغراض مواضيعية أو لأموال كبيرة الحجم.
    En el cuarto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, las deliberaciones se referirán a los cinco elementos temáticos o sustantivos siguientes: UN 1 - ستتناول مداولات الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات خمس مسائل مواضيعية أو عناصر موضوعية هي:
    Estos órganos suelen celebrar debates temáticos o intersectoriales que requieren las aportaciones y el apoyo del Departamento, de lo cual se encargaría la División de Políticas, Asociaciones de Colaboración y Apoyo a la Mediación. UN وغالبا ما تعقد هذه الهيئات مناقشات مواضيعية أو شاملة لعدة مواضيع تتطلب مساهمات ودعما من الإدارة، تتولى شعبة السياسات ودعم الوساطة إعدادها.
    El PNUD utilizó el marco de financiación multianual para reorganizar sus operaciones internas en un arreglo de " esferas de actividad " , agrupando a quienes intervienen en el desarrollo en grupos temáticos o de " esferas de actividad " para trabajar en cuestiones comunes. UN وسخر البرنامج الإنمائي إطار التمويل لإعادة تنظيم عملياته الداخلية على أساس ' الممارسة`، موزّعا العاملين في مضمار التنمية إلى أفرقة مواضيعية أو معنية بـ ' ممارسات` بغرض الانكباب على المسائل المشتركة.
    En concreto, las consultas oficiosas, ya sea sobre cuestiones temáticas o sobre proyectos de resolución determinados, podrían utilizarse de manera similar a como se utilizan en otras Comisiones Principales de la Asamblea General. UN وبشكل أكثر تحديدا، المشاورات غير الرسمية، سواء كانت بشأن مسائل مواضيعية أو بشأن مشاريع قرارات بمفردها، يمكن أن تستخدم وفقا للطريقة التي تستخدم بها في لجان الجمعية العامة الرئيسية الأخرى.
    Diez evaluaciones a fondo de programas integrados; se llevan a cabo seis evaluaciones de proyectos independientes y cuatro evaluaciones temáticas o evaluaciones de suboficinas y se ejecutan planes de seguimiento; UN ● نفّذت عشرة تقييمات متعمقة لبرامج متكاملة، وستة تقييمات لمشاريع قائمة بذاتها، وأربعة تقييمات مواضيعية أو تقييمات مكتبية، كما نفّذت خطط المتابعة؛
    La secretaría ha organizado diversos talleres presenciales que brindan a los miembros principales de la Alianza para las Montañas una oportunidad para debatir y planificar actividades conjuntas en agrupaciones temáticas o geográficas. UN 16 - عقدت الأمانة عدة حلقات عمل جمعت الأعضاء معا، وأتاحت الفرصة للأعضاء القياديين في شراكة الجبال لكي يناقشوا ويخططوا للأنشطة التعاونية داخل مجموعات مواضيعية أو جغرافية.
    Muy pocas se han centrado exclusivamente en estos Estados, pero muchas organizaciones han presentado publicaciones temáticas o genéricas relacionadas con el desarrollo, que los incluyen o son importantes para ellos. UN وقليل جدا ما كان يركز منها حصرا على هذه الدول، غير أن منظمات عديدة أصدرت منشورات مواضيعية أو عمومية لها علاقة بالتنمية تشمل هذه الدول أو ذات أهمية بالنسبة لها.
    También podría ser necesario crear grupos de trabajo especiales para realizar tareas específicas como evaluaciones temáticas o el examen de nuevas cuestiones. UN 26 - كذلك لا بد من إنشاء أفرقة عاملة مخصصة للقيام بمهام محددة، منها أداء تقديرات مواضيعية أو مناقشة قضايا ناشئة.
    Las comisiones nacionales están presentes en numerosos países y pueden ser órganos de carácter general u ocuparse de cuestiones temáticas o relativas a grupos concretos. UN 79 - وتوجد لجان وطنية في بلدان عديدة، وهي قد تتمثل في هيئات عامة أو قد تعالج قضايا مواضيعية أو خاصة بجماعات معينة.
    Actualmente se procede a revisar la estructura de los programas con miras a encauzar la asistencia hacia subprogramas basados en temas o áreas geográficas prioritarias dentro del programa general del país. UN ويجري اﻵن تنقيح الهيكل البرنامجي من أجل تقديم المساعدة إلى برامج فرعية تستند إلى محاور تركيز مواضيعية أو جغرافية ضمن إطار البرنامج القطري في مجمله.
    53. En el proyecto de texto oficioso se trataba de determinar las posibles cuestiones que reflejaran violaciones importantes de los derechos humanos que no tuvieran ya asignado un mandato concreto temático o sectorial, o que en la práctica no quedaran cubiertas eficazmente por uno de esos mandatos. UN 53- وبحث المؤلفان، في الورقة غير الرسمية، ما إذا كانت هناك أية مسائل تعكس انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان لم تشملها بالفعل ولاية مواضيعية أو قطاعية محددة أو تغطيها عملياً إحدى هاتين الولاية.
    Hay que potenciar la eficacia del sistema de coordinadores y establecer grupos de trabajo o temáticos (recomendación 12). UN ولابد من تعزيز فعالية جهات التنسيق، كما يجب إنشاء أفرقة عاملة مواضيعية أو مجموعات نوعية (التوصية 12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus