"مواضيعية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • temáticos en
        
    • temáticas en
        
    • temático en
        
    • temática en
        
    • temáticas del
        
    • temático de la
        
    • temáticos de
        
    • temático sobre
        
    • temáticos para
        
    • temáticos sobre
        
    Se han logrado considerables avances en la preparación de estudios temáticos en el marco del proyecto, seis de los cuales han aparecido como documentos de debate. UN ٩١ - وأُحرز تقدم كبير في إعداد دراسات مواضيعية في إطار المشروع، وقد نشرت ست من هذه الدراسات في شكل ورقات مناقشة.
    Para comenzar, debería cancelarse la celebración de debates temáticos en el Consejo de Seguridad. UN في البداية، ينبغي التوقف عن عقد مناقشات مواضيعية في مجلس الأمن.
    Seguimos expresando nuestra oposición a la celebración de debates temáticos en el Consejo de Seguridad. UN إننا ما زلنا نعرب عن معارضتنا لعقد مناقشات مواضيعية في مجلس الأمن.
    El FNUAP indicó que había llevado a cabo cinco evaluaciones temáticas en el período comprendido entre 1995 y 1997 y que había iniciado otras dos más recientemente. UN وأشار صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أنه أجرى خمسة تقييمات مواضيعية في الفترة الممتدة من ١٩٩٥ إلى ١٩٩٧، وشرع مؤخرا في عمليتي تقييم.
    En nombre de nuestros países respectivos, tenemos el honor de solicitar a Su Excelencia que convoque lo antes posible un debate temático en relación con el tema " Seguridad humana " . UN نتشرف بأن نطلب من سعادتكم، كل منا باسم بلده، الدعوة إلى عقد مناقشة مواضيعية في موضوع ' ' الأمن البشري`` في أقرب فرصة.
    Existe una tendencia creciente a participar en debates temáticos en el Consejo. UN وهناك الآن توجه متزايد نحو الانخراط في مناقشات مواضيعية في المجلس.
    A tal fin, se podrían establecer vínculos temáticos en los planes de actividades y los programas de trabajo de esos órganos. UN ولهذه الغاية، يمكن إدراج صلات مواضيعية في جداول أعمال هذه الهيئات وبرامج عملها.
    Malasia siempre ha acogido con agrado la celebración de debates temáticos en la Asamblea General. UN ما انفكت ماليزيا ترحب دائما بعقد مناقشات مواضيعية في الجمعية العامة.
    Por lo que respecta a la definición de la orientación y el asesoramiento normativo, el Fondo produjo seis documentos temáticos en 2008. UN وفيما يتعلق بوضع التوجيهات والمشورة في مجال السياسات، أصدر الصندوق ست ورقات مواضيعية في عام 2008.
    Esperamos que los Estados Miembros respondan a la iniciativa de Belarús y apoyen la celebración de debates temáticos en la Asamblea sobre el tema. UN نأمل أن تستجيب الدول الأعضاء لمبادرة بيلاروس وتؤيد عقد مناقشات مواضيعية في الجمعية العامة بشأن المسألة.
    También estoy tratando de construir puentes con otras entidades que tienen mandatos temáticos en el ámbito de los derechos humanos. UN وإنني أسعى أيضاً إلى بناء جسور مع الأشخاص الآخرين المكلفين بولايات مواضيعية في مجال حقوق الإنسان.
    Reuniones con grupos de trabajo temáticos en Kivu del Norte, Ituri y Kivu del Sur UN اجتماعا لأفرقة عاملة مواضيعية في كيفو الشمالية وايتوري وكيفو الجنوبية
    En el informe del Secretario General se destacan los avances logrados en el establecimiento de los grupos temáticos en diversos países. UN ٧٤ - وقد نوه اﻷمين العام في تقريره بالتقدم المحرز في إنشاء أفرقة مواضيعية في بلدان مختلفة.
    En la Conferencia se aprobó el Plan de Acción de Abidján que incluye el desarrollo y el mejoramiento de esferas temáticas en materia de necesidades de los usuarios y estrategias comerciales, calidad de los servicios y mejoramiento de las actividades, recursos humanos, independencia de la gestión y desarrollo postal. UN واعتمد المؤتمر خطة عمل أبيدجان تغطي تطوير وتحسين مجالات مواضيعية في احتياجات المستهلكين والاستراتيجيات التجارية، ونوعية الخدمة وتحسين العمليات، والموارد البشرية، واستقلال اﻹدارة والتطوير البريدي.
    El Secretario General ha hecho propuestas para introducir la adición de evaluaciones temáticas en el plan de evaluación aprobado por el Comité del Programa y de la Coordinación. UN 36 - وكان الأمين العام قد تقدم بمقترحات ترمي إلى إدخال إضافة تقييمات مواضيعية في الجدول الزمني للتقييم الذي وافقت عليه لجنة البرنامج والتنسيق.
    Presentación de resoluciones temáticas en la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo de Derechos Humanos, en asociación con Alemania, en torno a la lucha contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños. UN عرض قرارات مواضيعية في الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان، في شراكة مع ألمانيا، حول مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال.
    La comunicación de Turquía concluía que no había ningún vacío temático en el sistema de las Naciones Unidas y que el establecimiento de un nuevo mecanismo para los derechos culturales llevaría a una innecesaria duplicación entre los distintos mandatos de las Naciones Unidas. UN وخلصت مساهمة تركيا إلى عدم وجود ثغرات مواضيعية في منظومة الأمم المتحدة وإلى أن إنشاء ولاية جديدة في ميدان الحقوق الثقافية سيؤدي إلى ازدواجية لا داعي لها في أنشطة ولايات مختلفة للأمم المتحدة.
    Estamos convencidos de que los Estados Miembros respaldarán la iniciativa de Belarús de organizar un debate temático en la Asamblea General sobre el apoyo a los jóvenes con talento y la protección de la próxima generación del deterioro social. UN ونحن مقتنعون بأنّ الدول الأعضاء ستدعم مبادرة بيلاروس، بعقد مناقشة مواضيعية في الجمعية العامة، بشأن دعم الشباب الموهوبين وحماية الجيل المقبل من الانحطاط الاجتماعي.
    Los derechos de los pueblos indígenas son una prioridad temática en la Iniciativa europea para la democracia y la protección de los derechos humanos. UN وتعد حقوق الشعوب الأصلية أولوية مواضيعية في إطار المبادرة الأوروبية من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    En 2011, la financiación temática global de cinco esferas temáticas del plan estratégico a mediano plazo decreció 23%, de 241 millones de dólares en 2010 a 187 millones de dólares en 2011. UN وفي عام 2011، انخفض التمويل المواضيعي في مجمله لخمسة مجالات مواضيعية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بنسبة 23 في المائة، من 241 مليون دولار في عام 2010 إلى 187 مليون دولار في عام 2011.
    La Secretaría ha preparado la presente nota para orientar las deliberaciones durante el debate temático de la Comisión en su 19° período de sesiones. UN ملخَّص أعدَّت الأمانة هذه المذكّرة لتكون دليلا للنقاش تسترشد به اللجنة في ما تجريه من مناقشات مواضيعية في دورتها التاسعة عشرة.
    :: Preparación de cinco módulos temáticos de capacitación en Kisangani con 45 programas de estudios distintos en diversas esferas relacionadas con la policía UN :: إعداد 5 وحدات تدريب نموذجية مواضيعية في كيسانغاني مزودة بـ 45 منهجا مختلفا في شتى الميادين المتصلة بالشرطة
    El Comité celebró un cuarto debate temático sobre la prevención del genocidio en su 66º período de sesiones, en marzo de 2005. UN وأجرت رابع مناقشة مواضيعية في دورتها السادسة والستين المعقودة في آذار/مارس 2005 بشأن منع الإبادة الجماعية.
    Siempre que fue posible, el Consejo celebró sesiones de participación abierta, así como sesiones de recapitulación, y se valió de debates temáticos para mejorar nuestro entendimiento colectivo de los problemas clave que afectan a la comunidad internacional en general. UN وكلما أمكن، عقد المجلس جلسات علنية، وتم استضافة جلسات اختتامية واستعملت مناقشات مواضيعية في المجلس، لتعزيز تفهمنا الجماعي للقضايا الرئيسية التي تؤثر في المجتمع الدولي على نطاق واسع.
    :: Doce misiones especiales de investigación e informes de violaciones graves de los derechos humanos; preparación de tres informes temáticos sobre derechos humanos y organización de dos reuniones informativas especiales para el Relator Especial UN :: تنفيذ 12 مهمة تحقيق خاصة والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وإعداد 3 تقارير مواضيعية في مجال حقوق الإنسان وتقديم إحاطتين خاصتين للمقرر الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus