"مواضيع جديدة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevos temas en
        
    • temas nuevos en
        
    Con todo, se plantearon objeciones con respecto a la sugerencia de no introducir nuevos temas en el programa del Comité Especial. UN ١٣٠ - وظهرت اعتراضات، مع هذا، على الاقتراحات المتعلقة بعدم إدخال مواضيع جديدة في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Su delegación acoge con satisfacción la inclusión de nuevos temas en el programa de trabajo de la Comisión. UN 71 - أعربت عن ترحيب وفدها بإدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل لجنة القانون الدولي.
    En segundo lugar, ha tomado nota con mucho interés de la decisión de la CDI mencionada en el párrafo 369 del informe en lo que respecta al examen de nuevos temas en el marco de su programa de trabajo a largo plazo. UN ومن جهة ثانية، فقد أحاط الوفد علما باهتمام كبير بقرار لجنة القانون الدولي الوارد في الفقرة ٣٦٩ من تقريرها فيما يتعلق بدراسة مواضيع جديدة في إطار برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Australia acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de incluir tres nuevos temas en su programa de trabajo. UN 44 - أعربت عن ترحيب استراليا بالقرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي بإدراج ثلاثة مواضيع جديدة في برنامج عملها.
    26. Se introdujeron varios temas nuevos en la labor de la Subcomisión. UN ٦٢- وأُدخلت عدة مواضيع جديدة في عمل اللجنة الفرعية.
    4. Inclusión de nuevos temas en el programa de trabajo de la Comisión y establecimiento de grupos de trabajo UN 4- إدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل اللجنة وإنشاء أفرقة عاملة
    4. Inclusión de nuevos temas en el programa de trabajo de la Comisión y establecimiento de grupos de trabajo para considerar la viabilidad de ciertos temas UN نولت. 4- إدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل اللجنة وإنشاء أفرقة عاملة للنظر في جدوى مواضيع معينة
    5. Inclusión de nuevos temas en el programa de trabajo de la Comisión y establecimiento de grupos de trabajo 353 - 354 401 UN 5- إدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل اللجنة وإنشاء أفرقة دراسية 353-354 299
    5. Inclusión de nuevos temas en el programa de trabajo de la Comisión y establecimiento de grupos de trabajo UN 5- إدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل اللجنة وإنشاء أفرقة دراسية
    Suiza apoya la adopción de resoluciones sobre países específicos y la introducción de nuevos temas en la labor del Consejo, y pide a los Estados miembros que mantengan sus contribuciones voluntarias. UN وأضافت أن سويسرا تؤيد اعتماد قرارات قطرية مخصصة، وإدخال مواضيع جديدة في عمل المجلس، وتطالب الدول الأعضاء بمواصلة تبرعاتها.
    La Comisión incluyó nuevos temas en su programa y avanzó en la labor relativa a varios de los temas actuales, aprobando nuevas directrices sobre las reservas a los tratados que se refieren a la reserva tardía y a las declaraciones interpretativas. UN فقد أدرجت مواضيع جديدة في جدول أعمالها، وقطعت شوطا بعيدا في العمل على عدد من المواضيع القائمة، فاعتمدت مبادئ توجيهية إضافية بشأن التحفظات على المعاهدات، تتناول التحفظات التي تقدم في أوقات متأخرة والإعلانات التفسيرية.
    Con respecto a su decisión de incluir cinco nuevos temas en su programa de trabajo a largo plazo, su delegación atribuye suma importancia a la cuestión de la inmunidad de los funcionarios del Estado de la jurisdicción penal extranjera y a la cuestión de la inmunidad jurisdiccional de las organizaciones internacionales. UN وبشأن ما قررته اللجنة من إدراج خمسة مواضيع جديدة في برنامج أعمالها الطويل الأجل، يلاحظ أن وفد هنغاريا يعلّق أهمية بالغة على قضية حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية وكذلك مسألة الحصانة الدولية للمنظمات الأجنبية.
    En lo que respecta a la inclusión de nuevos temas en el programa de trabajo de la CDI, su delegación celebra la decisión de añadir los temas de la protección de la personas en caso de desastres naturales y la inmunidad de la jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado; ambos temas son de gran pertinencia en el entorno actual. UN وفيما يتعلق بإدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل اللجنة، يرحب وفد بلده بقرار إدراج موضوعي حماية الأشخاص في حالة الكوارث الطبيعية، وحصانة موظفي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية؛ فلكلا الموضوعين أهمية كبيرة في الظروف الحالية.
    4. Acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de examinar nuevos temas en los ámbitos de la solución de controversias comerciales, las garantías reales y el régimen de la insolvencia, y de emprender trabajos en materia de solución de controversias por vía informática; UN 4 - ترحب بقرار اللجنة أن تتناول مواضيع جديدة في مجالات تسوية المنازعات التجارية والمصالح الضمانية وقانون الإعسار، وأن تضطلع بأعمال في مجال حل المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر؛
    4. Acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de examinar nuevos temas en los ámbitos de la solución de controversias comerciales, las garantías reales y el régimen de la insolvencia, y de emprender trabajos en materia de solución de controversias por vía informática; UN 4 - ترحب بقرار اللجنة أن تتناول مواضيع جديدة في مجالات تسوية المنازعات التجارية والمصالح الضمانية وقانون الإعسار، وأن تضطلع بأعمال في مجال حل المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر؛
    Aunque varias delegaciones celebraron la inclusión de cinco nuevos temas en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión, se advirtió a esta de que no convenía que recargara demasiado su programa y se la instó a centrarse en los temas actuales. UN 64 - وفي حين رحبت عدة وفود بإدراج خمسة مواضيع جديدة في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل، حُذِّرت اللجنة أيضا من إثقال جدول أعمالها، وحُثّت على التركيز على الموضوعات الحالية.
    En cuanto a la elección de temas por la Comisión, algunas delegaciones sugirieron que esta considerara las opiniones de los Estados Miembros cuando decidiera la inclusión de nuevos temas en su programa de trabajo. UN 73 - وفيما يتعلق بالمواضيع التي يقع عليها اختيار اللجنة، أشارت بعض الوفود إلى أن اللجنة ينبغي أن تراعي آراء الدول الأعضاء عند البت في إدراج مواضيع جديدة في برنامج عملها.
    Algunos miembros dudaron de que fuera acertado incluir nuevos temas en el programa de la Comisión en un momento en que los actuales miembros llegaban al último año de su mandato y antes de que se hubieran completado la primera lectura del proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados y la segunda lectura del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ١٧٨ - أعرب عدة أعضاء عما يساورهم من شك في مدى صواب إدراج مواضيع جديدة في جدول أعمال اللجنة في وقت بلغ فيه اﻷعضاء الحاليون آخر سنة من فترة ولايتهم وقبل إتمام القراءة اﻷولى لمشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول والقراءة الثانية لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    c) Medidas encaminadas a incluir nuevos temas en el ámbito del derecho internacional (ampliación del alcance sustantivo del derecho internacional mediante la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional); UN (ج) التدابير الرامية إلى إدراج مواضيع جديدة في إطار المادة التي يتكون منها القانون الدولي (توسيع المدى المواضيعي للقانون الدولي من خلال تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا)؛
    4. Acoge con satisfacción los progresos realizados por la Comisión en su labor de revisión de la Ley Modelo sobre Contratación Pública de Bienes, Obras y Servicios, y en el proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte, y respalda la decisión de la Comisión de ocuparse de nuevos temas en los ámbitos del arbitraje y el régimen de la insolvencia; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة في عملها المتعلق بتنقيح قانونها النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات() وبمشروع صك يتعلق بقانون النقل، وتؤيد قرار اللجنة تناول مواضيع جديدة في مجالي التحكيم وقانون الإعسار؛
    El Sr. SANDOVAL LÓPEZ (Chile) dice que la Comisión no debería considerar temas nuevos en la esfera del transporte marítimo, en la cual existen numerosas convenciones. UN ٤ - السيد ساندوفال لوبيز )شيلي(: قال إنه ينبغي ألا تنظر اللجنة في أي مواضيع جديدة في مجال النقل البحري الذي توجد بالفعل العديد من الاتفاقات المتعلقة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus