"مواطنون من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ciudadanos de
        
    • citizens
        
    • nacionales del
        
    • ciudadano de
        
    • por nacionales
        
    La mayoría de las adopciones corresponden a ciudadanos de Samoa residentes en el extranjero que solicitan adoptar niños de sus familias ampliadas de Samoa. UN ويتبنى الغالبية العظمى من الأطفال مواطنون من ساموا مقيمون في الخارج يقدمون طلبات لتبني أطفال من أسرهم الموسعة في ساموا.
    En ese terrible día los extremistas asesinaron a casi 3.000 personas inocentes, incluidos ciudadanos de docenas de naciones del mundo representadas aquí en este Salón. UN في يوم الهول ذاك، قتل المتطرفون قرابة 3000 من الأبرياء، من بينهم مواطنون من عشرات الدول الممثلة هنا في القاعة هذه.
    En los próximos años, ciudadanos de otras naciones se sumarán a estos intrépidos exploradores. UN في السنوات المقبلة، سينضم إلى أولئك المستكشفين الجريئين مواطنون من دول أخرى.
    Los citizens for Ethical empleados Medicina firmaron un acuerdo de confidencialidad Open Subtitles موظفي مواطنون من أجل أخلاقيات الطب وقعوا الاتفاق
    Los puestos creados recientemente están ocupados por nacionales del Ecuador, Egipto, Guinea y México. UN وشغل مواطنون من إكوادور وغينيا ومصر والمكسيك وظائف أنشئت مؤخرا.
    Los puertorriqueños han sido ciudadanos de los Estados Unidos desde 1917; sin embargo, no pueden votar en las elecciones presidenciales. UN وأهالي بورتوريكو مواطنون من مواطني الولايات المتحدة منذ عام ٧١٩١؛ ومع ذلك فإنه ليس لهم حق التصويت في انتخابات الرئاسة.
    También se aplicaba a las propiedades no ocupadas situadas en cualquier lugar de Croacia de propiedad de ciudadanos de Yugoslavia. UN كما ينطبق على الممتلكات غير المأهولة في أي مكان في كرواتيا يمتلكه مواطنون من يوغوسلافيا.
    También dice que su supervisor trataba al personal emigrante como ciudadanos de segunda clase y que es falsa su lamentación y negativa de haber tenido intenciones discriminatorias. UN وهو يقول أيضا بأن المشرف على عمله كان يعامل الموظفين المهاجرين كأنهم مواطنون من الدرجة الثانية وأن اعتذاره وإنكاره للنزعة التمييزية غير صحيح.
    ciudadanos de casi la mitad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas perdieron la vida. UN فقد هلك مواطنون من رعايا نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريبا.
    Algunos viven fuera de esos territorios, incluidos los ciudadanos de los territorios británicos no autónomos que anteriormente vivían en los territorios británicos del Océano Índico. UN ويعيش بعضهم خارج الأقاليم بمن فيهم مواطنون من الأقاليم التابعة لبريطانيا ممن كانوا في السابق من سكان إقليم المحيط الهندي البريطاني.
    Esos combatientes son fundamentalmente ciudadanos de Liberia, y también de Côte d ' Ivoire y Guinea. UN ومن بين هؤلاء المقاتلين مواطنون من ليبريا بشكل رئيسي، غير أنه توجد عناصر أخرى من كوت ديفوار وغينيا.
    En el desastre provocado por los tsunamis perdieron la vida ciudadanos de 50 países. UN ولقد قتل مواطنون من 50 بلدا في كارثة سونامي.
    En cierto modo se considera que los puertorriqueños, en particular los puertorriqueños residentes, son ciudadanos de segunda categoría. UN فمن ناحية، يُنظر إلى سكان بورتوريكو، ولا سيما المقيمين فيها، على أنهم مواطنون من الدرجة الثانية.
    Todos ellos son ciudadanos de Sri Lanka y actualmente residen en Suiza en espera de ser deportados a su país de origen. UN وهم مواطنون من سري لانكا، يقيمون حالياً في سويسرا في انتظار ترحيلهم إلى سري لانكا.
    Los puertorriqueños han sido ciudadanos de los Estados Unidos desde 1917; sin embargo, no pueden votar en las elecciones presidenciales. UN وأهالي بورتوريكو مواطنون من مواطني الولايات المتحدة منذ عام 1917؛ ومع ذلك فإنه ليس لهم حق التصويت في انتخابات الرئاسة.
    Esta fue la primera vez que se concedió certificados de residencia a ciudadanos de Montserrat. UN وكانت تلك المرة الأولى التي يمنح فيها مواطنون من مونتيسيرات تصاريح إقامة.
    Los puertorriqueños son ciudadanos de segunda clase que están a merced del Gobierno de los Estados Unidos de América. UN والبورتوريكيون مواطنون من الدرجة الثانية تحت رحمة حكومة الولايات المتحدة.
    Tras las elecciones, el grupo citizens for Economic Diversity presentó una denuncia contra la Comisión Electoral de Guam alegando que había habido irregularidades en la votación sobre la " Propuesta A " y que la Comisión no había organizado adecuadamente esa votación. UN وبعد التصويت، تقدمت مجموعة " مواطنون من أجل التنوع الاقتصادي " بدعوى قضائية ضد اللجنة الانتخابية لغوام، ادعت فيها أن التصويت على الاقتراح ألف شابته عيوب إذ إن اللجنة لم تُجر التصويت بالشكل الصحيح.
    citizens for Decent Housing UN مواطنون من أجل سكن لائق
    Al mismo tiempo, la organización obtuvo varios millones de francos suizos a través de préstamos al consumo solicitados por nacionales del país de origen. UN وفي نفس الوقت، حصل التنظيم على عدة ملايين من الفرنكات السويسرية عن طريق قروض استهلاكية حصل عليها مواطنون من بلد المنشأ.
    Según la información de que se dispone, en la actualidad ningún ciudadano de la República de Kirguistán trabaja en el sistema de las Naciones Unidas. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، لا يوجد حاليا مواطنون من جمهورية قيرغيزستان بين العاملين في منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus