"مواقفها بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus respectivas posiciones sobre
        
    • sus posiciones sobre
        
    • su posición sobre
        
    • sus posiciones respecto
        
    • sus posiciones respectivas acerca
        
    • sus posturas sobre
        
    • su posición respecto
        
    • sus respectivas posiciones acerca
        
    • posiciones respectivas sobre
        
    • sus posturas respecto
        
    • posiciones respecto de
        
    • sus respectivas posiciones respecto
        
    • sus posiciones acerca
        
    Durante esos debates, así como durante el debate general, las delegaciones expusieron o precisaron sus respectivas posiciones sobre los temas de la agenda, las cuales se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN وأثناء هذه المناقشات وكذلك أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن بنود جدول الأعمال. وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    Durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, las cuales se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 36 - أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل، أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال. وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    Durante esos debates, así como durante el debate general, las delegaciones expusieron o precisaron sus respectivas posiciones sobre los temas de la agenda, las cuales se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN وأثناء هذه المناقشات وكذلك أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن بنود جدول الأعمال. وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    Sugiero que los Estados poseedores de armas nucleares reexaminen sus posiciones sobre el ámbito a la luz de la nueva realidad creada por la prórroga indefinida del Tratado de no proliferación. UN وأود أن أقترح أن تعيد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية دراسة مواقفها بشأن النطاق في ضوء الحقيقة الجديدة التي أوجدها التمديد غير المحدد المدة لمعاهدة عدم الانتشار.
    Nueve delegaciones, entre ellas dos que hablaban en representación de grupos de Estados, intervinieron para presentar su posición sobre estos asuntos. UN وقدمت تسعة وفود مداخلات، تكلم اثنان منها باسم مجموعتين من الدول، من أجل عرض مواقفها بشأن هذه القضايا.
    Muchos gobiernos han aclarado sus posiciones respecto de las cuestiones de población. UN وأوضحت حكومات كثيرة مواقفها بشأن تلك المسائل.
    36. Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o especificaron con más detalle sus posiciones respectivas acerca del tema de la agenda, las cuales se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del presente período. UN ٦٣ - وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، التي سُجل وصف تفصيلي لها على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    Durante esos debates, así como durante el debate general, las delegaciones expusieron o precisaron sus respectivas posiciones sobre los temas de la agenda, las cuales se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN وأثناء هذه المناقشات وكذلك أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، أكدت الوفود أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن بنود جدول الأعمال. وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    43. Durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, las cuales se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 43- أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل، أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال. وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    46. Durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, las cuales se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 46- أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل، أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال. وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    49. Durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, las cuales se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 49- أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل، أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال. وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    52. Durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, las cuales se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 52- أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل، أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال. وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    55. Durante el debate general de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones sobre este tema de la agenda, las cuales se recogen debidamente en las actas de las sesiones plenarias del período de sesiones. UN 55- أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل، أثناء المناقشة العامة للمؤتمر، مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال. وقد سُجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للدورة.
    7. Es importante que los Estados Miembros den a conocer sus posiciones sobre estos asuntos. UN ٧ - ومن الضروري أن تفصح الدول اﻷعضاء عن مواقفها بشأن هذه المسائل.
    Los Ministros convinieron en que los países en desarrollo debían celebrar consultas al formular sus posiciones sobre las cuestiones que trata la OMC. UN واتفقوا على أن تتشاور البلدان النامية بشكل وثيق عند صياغة مواقفها بشأن القضايا المطروحة على منظمة التجارة العالمية.
    Doy la palabra a las delegaciones que deseen explicar su posición sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.43. UN أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل مواقفها بشأن مشروع القرار A/C.1/50/L.43.
    Convinieron en que los países en desarrollo deberían celebrar consultas estrechas al formular sus posiciones respecto de las cuestiones que abordaba la OMC. UN واتفقوا أنه على البلدان النامية إجراء مشاورات وثيقة عند صياغة مواقفها بشأن القضايا التي تعالجها منظمة التجارة العالمية.
    36. Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o especificaron con más detalle sus posiciones respectivas acerca del tema de la agenda, las cuales se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del presente período. UN ٦٣- وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، التي سُجل وصف تفصيلي لها على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة لهذه الدورة.
    Las empresas y la industria han logrado considerables avances en poner de manifiesto sus posturas sobre cooperación y asociaciones en materia de tecnología ambiental y su disposición para emprender dichas actividades. UN ٨٦ - ودوائر التجارة والصناعة قد أحرزت تقدما كبيرا في مجال توضيح مواقفها بشأن التعاون التكنولوجي والشراكات على صعيد البيئة. وبشأن استعدادها للدخول في هذه اﻷنشطة.
    Primero daré la palabra a las delegaciones que deseen explicar su voto o su posición respecto de los proyectos de resolución del grupo temático 1. UN أولا، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو شرح مواقفها بشأن مشاريع القرارات المدرجة تحت المجموعة 1.
    29. Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o expusieron con más detalles sus respectivas posiciones acerca del tema de la agenda, las cuales se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias del presente período. UN ٩٢ - وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. وتسجل هذه المواقف على النحو الواجب في محاضر هذه الدورة المتعلقة بالجلسات العامة.
    42. Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o siguieron explicando sus posiciones respectivas sobre esta cuestión, las cuales se han hecho constar debidamente en las actas de las sesiones plenarias. UN ٢٤ - وخلال الجلسات العامة للمؤتمر، أكدت الوفود من جديد أو صاغت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذه المسألة. وتسجﱠل هذه المواقف على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة.
    Por su parte, los países africanos se han mostrado muy activos en la formulación de sus posturas respecto de la Iniciativa, solicitando, en particular, ayuda para cumplir las normas sanitarias y técnicas y cubrir los costes de aplicar otros acuerdos de la OMC, reforzar su capacidad de negociación y mejorar sus posibilidades de acceso a dicha organización. UN أما البلدان الأفريقية، فقد نشطت نشاطا جما في صوغ مواقفها بشأن المبادرة، ملتمسةً على وجه الخصوص المساعدة في استيفاء المعايير الصحية والتقنية في تغطية تكاليف تنفيذ الاتفاقات الأخرى لمنظمة التجارة العالمية الأخرى، وفي تعزيز قدراتها التفاوضية، وفي تحسين فرص انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    29. Durante las sesiones plenarias de la Conferencia, las delegaciones reafirmaron o precisaron sus respectivas posiciones respecto de este tema de la agenda, incluido el desarme nuclear y la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos. UN 29 - في أثناء الجلسات العامة للمؤتمر أكدت الوفود من جديد أو عرضت بمزيد من التفصيل مواقفها بشأن هذا البند من جدول الأعمال، بما في ذلك موقفها من نزع السلاح النووي وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Hemos tenido esos comités antes y cuando se adopte una decisión en relación con el establecimiento de los comités ad hoc estoy seguro que diversas delegaciones explicarán sus posiciones acerca de ello y, de ser necesario, también acerca de su mandato. UN لقد كانت لدينا هذه اللجان المخصصة قبل ذلك، وعندما يتخذ المقرر بشأن إنشاء هذه اللجان المخصصة، فإنني متأكد من أن عدة وفود ستعلل مواقفها بشأن إنشاء اللجان المخصصة، وإذا لزم اﻷمر، بشأن الولاية أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus