"موجزا تنفيذيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un resumen ejecutivo
        
    • un resumen de
        
    • incluyesen un resumen
        
    Algunos de esos informes eran demasiado largos y los responsables no presentaron un resumen ejecutivo. UN وكانت بعض هذه التقارير أطول مما ينبغي، ولم يقدم المسؤولون عنها موجزا تنفيذيا.
    La administración señaló que en septiembre de 1996, la APNU había preparado un resumen ejecutivo de su plan de operaciones, al que había agregado más detalles en junio de 1997. UN ٣٢ - أفادت اﻹدارة أن إدارة بريد اﻷمم المتحدة أعدت، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، موجزا تنفيذيا لخطة اﻷعمال التجارية. وقد درست تلك الخطة بالتفصيل في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    En octubre, Zacklin presentó un informe completo al Secretario General y publicó un resumen ejecutivo. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، قدم زاكلين تقريرا كاملا إلى الأمين العام وأصدر موجزا تنفيذيا للاطلاع العام.
    La Junta recomienda que la Administración incluya un resumen ejecutivo en su informe sobre la ejecución de los programas, o que presente uno por separado, con el fin de resumir brevemente las cuestiones clave acompañándolas de los datos en que se fundamentan. UN يوصي المجلس بأن تدرج الإدارة موجزا تنفيذيا في تقريرها عن أداء البرامج، أو أن تصدر موجزا تنفيذيا كوثيقة مستقلة، وذلك من أجل تقديم ملخص موجز للمسائل الرئيسية التي تدعمها البيانات.
    El informe podría ofrecer un resumen de fácil comprensión y un análisis científico detallado que abarcara todas las dimensiones del desarrollo sostenible. UN وقد يتضمن التقرير موجزا تنفيذيا يمكن قراءته بسهولة وتحليلا علميا مفصلا يغطي جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    La secretaría del Convenio recomendó que todos los informes futuros de las entidades al Foro Permanente incluyesen un resumen en la primera página, que se centrase en las respuestas a las recomendaciones del Foro Permanente. UN وأوصت أمانة الاتفاقية بأن تتضمن جميع التقارير المقبلة التي تقدمها الكيانات إلى المنتدى موجزا تنفيذيا على الصفحة الأولى، تركز فيه على الاستجابة لتوصيات المنتدى.
    Si bien el informe se publicará íntegramente en junio de 1999, en su actual período de sesiones la Comisión tiene a la vista un resumen ejecutivo que figura en el documento E/CN.6/1999/CRP.3. UN وسيصدر التقرير كاملا في حزيران/يونيه ١٩٩٩، ولكن تتضمن الوثيقة E/CN.6/1999/CRP.3 موجزا تنفيذيا معروضا على اللجنة في دورتها الحالية.
    5. Pide al PNUD que incluya en futuros informes sobre el marco de financiación multianual un resumen ejecutivo y un diagrama de flujo en que se muestre la cadena de resultados sobre los que informa; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدرج في التقارير اللاحقة المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات موجزا تنفيذيا ورسما تخطيطيا لسير العمليات مبينا تسلسل النتائج في ما يقدمه من تقارير؛
    5. Pide al PNUD que incluya en futuros informes sobre el marco de financiación multianual un resumen ejecutivo y un diagrama de flujo en que se muestre la cadena de resultados sobre los que informa; UN 5 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدرج في التقارير اللاحقة المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات موجزا تنفيذيا ورسما تخطيطيا لسير العمليات مبينا تسلسل النتائج في ما يقدمه من تقارير؛
    e) Compilación y publicación de estudios monográficos, preferentemente preparados en las cuatro zonas regionales, por los grupos principales y los gobiernos, sobre los éxitos y los fracasos de los grupos principales en los programas y actividades de desarrollo sostenible; estos estudios monográficos también deberían incluir un resumen ejecutivo de una página. UN )ﻫ( جمع ونشر الدراسات اﻹفرادية، ويفضل تلك التي أجرتها المجموعات الرئيسية والحكومات في المناطق اﻹقليمية اﻷربع عن الجهود الناجحة أو غير الناجحة التي بذلتها المجموعات الرئيسية في برامج وأنشطة التنمية المستدامة؛ وينبغي أن تشمل هذه الدراسات اﻹفرادية أيضا موجزا تنفيذيا في صفحة واحدة.
    e) Compilación y publicación de estudios monográficos, preferentemente preparados en las cuatro zonas regionales, por los grupos principales y los gobiernos, sobre los éxitos y los fracasos de los grupos principales en los programas y actividades de desarrollo sostenible; estos estudios monográficos también deberían incluir un resumen ejecutivo de una página. UN )ﻫ( جمع ونشر الدراسات اﻹفرادية، ويفضل تلك التي أجرتها المجموعات الرئيسية والحكومات في المناطق اﻹقليمية اﻷربع عن الجهود الناجحة أو غير الناجحة التي بذلتها المجموعات الرئيسية في برامج وأنشطة التنمية المستدامة؛ وينبغي أن تشمل هذه الدراسات اﻹفرادية أيضا موجزا تنفيذيا في صفحة واحدة.
    Debería pedirse a los órganos subsidiarios que en sus informes incluyan un resumen ejecutivo ... así como las cuestiones que pueden exigir la atención del Consejo o la adopción de medidas por parte de él. UN ينبغي أن يطلب من الهيئات الفرعية أن تضمﱢن تقاريرها موجزا تنفيذيا. وينبغي أن تكون التقارير مختصرة وتحدد على نحو واضح النتائج التي تخلص إليها والتوصيات التي تقدمها والقضايا التي قد تتطلب توجيه انتباه المجلس إليها و/أو اتخاذه إجراء بشأنها.
    Nota de la Secretaría que contiene un resumen ejecutivo preliminar del Estudio Mundial de 2004 sobre el Papel de la Mujer en el Desarrollo (E/CN.6/2004/CRP.4) UN مذكرة من الأمانة العامة تتضمن موجزا تنفيذيا أوليا للدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لعام 2004 (E/CN.6/2004/CRP.4)
    Acogemos con beneplácito los avances alcanzados por la Comisión en el último período de sesiones, en especial su decisión de incluir en sus recomendaciones, a solicitud de un Estado, un resumen ejecutivo que incluya una descripción general de la plataforma continental ampliada, además de las coordenadas indicando la línea demarcadora de los límites exteriores recomendados por la Comisión, junto con los correspondientes gráficos ilustrativos. UN نحن نرحب بالتقدم الذي حققته اللجنة في الدورة الأخيرة، وعلى وجه الخصوص قرارها بأن تدرج في توصياتها بشأن الدعاوى التي تتقدم بها الدول، موجزا تنفيذيا يحتوي على وصف عام للجرف القاري الممتد، ومجموعة من الإحداثيات والخرائط البيانية أيضا، على النحو الملائم، لتعيين الخط الذي يصف الحدود الخارجية التي توصي بها اللجنة.
    Informe del Secretario General en que figura un resumen ejecutivo sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información desglosado por organismo y programa de las Naciones Unidas (presentado por conducto de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en cumplimiento de la resolución 2009/7 del Consejo) UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن موجزا تنفيذيا عن تنفيذ كل وكالة وبرنامج من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات (مقدم عن طريق اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، عملا بقرار المجلس 2009/7)
    Informe del Secretario General en que figura un resumen ejecutivo sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información desglosado por organismo y programa de las Naciones Unidas (presentado por conducto de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en cumplimiento de la resolución 2009/7 del Consejo) UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن موجزا تنفيذيا عن تنفيذ كل وكالة وبرنامج من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات (مقدم عن طريق اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، عملا بقرار المجلس 2009/7)
    Informe del Secretario General en que figura un resumen ejecutivo sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información desglosado por organismo y programa de las Naciones Unidas (presentado por conducto de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo en cumplimiento de la resolución 2009/7 del Consejo) UN تقرير الأمين العام الذي يتضمن موجزا تنفيذيا عن تنفيذ كل من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها للوثائق الختامية للقمة العالمية لمجتمع المعلومات (مقدم عن طريق اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، عملا بقرار المجلس 2009/7)
    1. En la hoja de datos que figura en el anexo se presenta un resumen de carácter ejecutivo de los antecedentes de los hitos. UN ١ - تقدم صحيفة الوقائع الواردة في المرفق موجزا تنفيذيا للمعلومات اﻷساسية المتعلقة بمؤشرات التطور.
    La Directora de la Oficina de Evaluación del PNUD afirmó que en el segundo período ordinario de sesiones de 2005 se presentaría un resumen de la evaluación, y en el primer período ordinario de sesiones de 2006 la respuesta de gestión. UN وأكد مدير مكتب التقييم ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن موجزا تنفيذيا للتقييم سيتاح في الدورة العادية الثانية لعام 2005 في حين ستقدم استجابة إدارية في الدورة العادية الأولى لعام 2006.
    La Comisión concluyó que una posible solución sería que la Comisión dispusiera, en su documento sobre el modus operandi para el examen de una presentación, que las recomendaciones incluyesen un resumen, con una descripción general de la plataforma continental ampliada, además de las coordenadas indicando la línea demarcadora de los límites exteriores recomendados por la Comisión, junto con gráficos ilustrativos, en su caso. UN 10 - واستخلصت اللجنة أنه يتعين عليها أن تطلب في وثيقتها التي تعالج فيها طريقة العمل للنظر في الطلب أن تتضمن التوصيات موجزا تنفيذيا يشتمل على وصف عام للجرف القاري الموسع إضافة إلى مجموعة من الإحداثيات لتعيين الخط الذي يصف الحدود الخارجية التي أوصت بها اللجنة وخرائط بيانية حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus