"موجزا عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un resumen de
        
    • un resumen del
        
    • resumido sobre
        
    • resumido de
        
    • concisa de
        
    • resúmenes de
        
    • resumida de
        
    • breve sobre
        
    • una reseña de
        
    • brevemente sobre
        
    • resumido del
        
    • sucinto sobre
        
    • se resumen los
        
    • breve descripción de
        
    En consecuencia, el Secretario General ha adjuntado al presente informe un resumen de las actividades de la Secretaría en relación con los preparativos de la Conferencia. UN وتبعا لذلك أرفق بهذا التقرير تقريرا موجزا عن حالة أنشطة أمانة المؤتمر ذات الصلة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    . La presente nota contiene un resumen de las observaciones y recomendaciones básicas que debe examinar el Simposio. UN وتتضمن هذه المذكرة موجزا عن الملاحظات والتوصيات اﻷساسية التي ستنظر فيها الندوة.
    En esa reunión, el consultor destacó los principales temas que se abarcarán en el estudio de viabilidad y proporcionó, con el funcionario de la OMM, un resumen de los pasos siguientes. UN قدم الاستشاري، في هذا الاجتماع، مجملا عن المواضيع الرئيسية التي سيجري تغطيتها في دراسة الجدوى وقدم، بمشاركة أعضاء المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، موجزا عن الخطوات المقبلة.
    Únicamente han presentado un resumen del contenido de los embarques hacia o desde la República Democrática del Congo. UN ولم تقدم هذه الهيئة إلا موجزا عن مضمون الشحنات المرسلة من جمهورية الكونغو الديمقراطية وإليها.
    Preparación por el Secretario General de un informe resumido sobre las actividades de transferencia de tecnología dentro del sistema de las UN إعداد اﻷمين العام تقريرا موجزا عن أنشطة نقل التكنولوجيا في إطار منظومة اﻷمم المتحدة
    La Unidad de Desarrollo de la Evaluación de Programas también presenta anualmente al órgano legislativo un informe resumido de actividades. UN كذلك تقدم وحدة تطوير تقييم البرامج تقريرا سنويا موجزا عن اﻷنشطة إلى الجهاز التشريعي.
    El presente informe contiene un resumen de los gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN يتضمن هذا التقرير موجزا عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    El presente informe contiene un resumen de los gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN يتضمن هذا التقرير موجزا عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentarle un resumen de las violaciones y los ataques perpetrados por Israel contra el Líbano. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه موجزا عن الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان.
    Como en años anteriores, los informes incluyen un resumen de las principales conclusiones y una breve sinopsis de las recomendaciones formuladas. UN وتشمل التقارير، على غرار ما كانت عليه في الماضي، موجزا عن النتائج الرئيسية إضافة إلى لمحة قصيرة على التوصيات المطروحة.
    El presente informe contiene un resumen de los gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN يتضمن هذا التقرير موجزا عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة ككل.
    La Secretaría publicará un resumen de las audiencias relacionadas con la financiación para el desarrollo en calidad de aportación al Diálogo de alto nivel. UN وسوف تصدر الأمانة العامة موجزا عن جلسات الاستماع المتعلقة بتمويل التنمية كأحد المدخلات في الحوار الرفيع المستوى.
    A partir de 2002, el Relator Especial ha asistido a cada período de sesiones para presentar un resumen de sus informes más recientes relacionados con el tema del programa sobre los derechos humanos. UN ويحضر المقرر الخاص كل دورة منذ عام 2002 ليعرض موجزا عن آخر تقاريره في إطار البند المخصص لحقوق الإنسان في جدول الأعمال.
    Fundamentalmente, en esos párrafos se presenta un resumen del examen que se hace sobre la cuestión durante el actual período de sesiones, así como recomendaciones para tomar medidas adicionales. UN وتعطي تلك الفقرات، أساسا، موجزا عن النظر في المسألة في الدورة الحالية وتتضمن التوصيات الضرورية لاتخاذ خطوات إضافية.
    Después de la sesión, el Embajador Churkin, en su calidad de Presidente del Consejo, dio lectura a un resumen del debate que había sido acordado por los 15 miembros. UN وفي أعقاب الجلسة، تلا السفير تشوركين، بصفته رئيس المجلس، موجزا عن المناقشة، حظي بموافقة الأعضاء الـ 15 جميعا.
    La OSSI presenta subsiguientemente un informe anual resumido sobre sus actividades y evaluaciones al Comité Ejecutivo y a la Asamblea General como parte del informe anual de la OSSI. UN ثم يقدم المكتب تقريرا سنويا موجزا عن أنشطته وتقييماته لكل من اللجنة التنفيذية والجمعية العامة، كجزء من تقريره السنوي.
    El Coordinador presentó el documento de trabajo No. 109, en el que se proporcionaba un informe resumido de las actividades que el Grupo había llevado a cabo recientemente. UN 60 - عرض منظم الاجتماعات ورقة العمل رقم 109 التي وفرت تقريرا موجزا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق مؤخرا.
    iii) En los estados financieros se debe incluir una indicación clara y concisa de todas las normas de contabilidad más importantes que se hayan utilizado; UN `3 ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية إفصاحا واضحا موجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي جرى اتباعها؛
    Los resúmenes de las audiencias se incluirán en el resumen del Presidente de la Asamblea General sobre el Diálogo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وسيتضمن الموجز الذي يُعده رئيس الجمعية العامة للحوار الرفيع المستوى موجزا عن جلستي الاستماع.
    Durante ese período, celebró tres reuniones con la delegación de Noruega, en las que esta hizo una exposición resumida de su presentación en la que recapituló y desarrolló los aspectos científicos y técnicos de la presentación. UN وعقدت خلال تلك الفترة، ثلاثة اجتماعات مع وفد النرويج، الذي قدم خلالها عرضا موجزا عن طلبه، لخص فيه الجوانب العلمية والتقنية للطلب وقدم مزيدا من التفاصيل عنها.
    Aunque en su anterior período de sesiones la Asamblea concluyó su examen de la cuestión de los derechos humanos en Letonia y Estonia, considero que un informe breve sobre los acontecimientos relativos a los derechos humanos que tuvieron lugar este año puede ser de interés en este período de sesiones. UN ومع أن الجمعية في دورتها اﻷخيرة كانت قد اختتمت نظرها في مسألة حقوق اﻹنسان في لاتفيا واستونيا، فإنني أعتقد أن تقريرا موجزا عن بعض التطورات في حقوق اﻹنسان أثناء هذا العام، قد يهم هذه الدورة بالرغم من ذلك.
    En caso afirmativo, el Comité agradecería recibir una reseña de esos procedimientos. UN وإذا كان الأمر كذلك، ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا عن هذه الإجراءات.
    La Directora Ejecutiva informó brevemente sobre la forma en que la reanudación de la violencia había afectado al personal del UNICEF en Liberia. UN ١٥١ - قدمت المديرة التنفيذية تقريرا موجزا عن حالة موظفي اليونيسيف في أعقاب تجدد العنف في ليبريا.
    La Misión Permanente de Chile ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitir un informe resumido del Segundo Congreso Mundial de Policía, que se efectuara en Santiago entre el 3 y 6 de octubre pasado y que reuniera a más de 30 delegaciones de diferentes países. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن تحيل إليه تقريرا موجزا عن المؤتمر العالمي الثاني للشرطة، الذي عقد في سانتياغو في الفترة من ٣ إلى ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي وحضره ما يزيد عن ٣٠ وفد من مختلف البلدان.
    Página I. INTRODUCCION 1. En su vigésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara anualmente un informe sucinto sobre las principales recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección que afectaran a las Naciones Unidas y que no hubieran sido aplicadas, y que indicara las razones en cada caso. UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في دورتها السابعة والعشرين، أن يقدم سنويا إلى الجمعية العامة تقريرا موجزا عن التوصيات الرئيسية لوحدة التفتيش المشتركة التي تؤثر على اﻷمم المتحدة والتي لم يتم تنفيذها، وعن أسباب عدم التنفيذ بالنسبة لكل حالة.
    se resumen los principales acontecimientos políticos durante el período que se examina y los acontecimientos regionales e internacionales relacionados con el Iraq. UN ويعرض التقرير موجزا عن التطورات السياسية الرئيسية التي طرأت خلال الفترة قيد الاستعراض، فضلا عن الأحداث الإقليمية والدولية المتعلقة بالعراق.
    La sección II ofrece una breve descripción de la estructura y los objetivos del Programa de Acción. UN والتقرير منظم على النحو التالي: يقدِّم الفرع الثاني عرضا عاما موجزا عن هيكل وأهداف برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus