"موجزا للأنشطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un resumen de las actividades
        
    • se resumen las actividades
        
    • grandes rasgos las actividades
        
    • a grandes rasgos las
        
    • resumió las actividades
        
    • se resumían las actividades
        
    • sinopsis de las actividades
        
    • resume las actividades desarrolladas
        
    El informe contiene un resumen de las actividades del Grupo de Trabajo en 2010. UN ويتضمن التقرير موجزا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في عام 2010.
    La presente nota contiene un resumen de las actividades efectuadas posteriormente por la Secretaría para poner en práctica parte de las recomendaciones del Taller. UN وتتضمن هذه المذكرة موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة لاحقا أو على سبيل التنفيذ الجزئي لتوصيات حلقة العمل.
    El presente informe contiene un resumen de las actividades relativas a las poblaciones indígenas realizadas por la Oficina del Alto Comisionado hasta mediados de julio de 2000. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للأنشطة المتعلقة بالسكان الأصليين التي اضطلعت بها المفوضية حتى أواسط تموز/يوليه 2000.
    En el presente informe se resumen las actividades conjuntas y colaborativas llevadas a cabo por la Asociación de colaboración en materia de bosques en 2007 y 2008. UN يقدم هذا التقرير موجزا للأنشطة المشتركة والتعاونية التي تضطلع بها الشراكة التعاونية في مجال الغابات في عامي 2007 و 2008.
    En el informe se resumen las actividades realizadas hasta la fecha por la División y el Grupo Interinstitucional y de Expertos y se presentan el plan de trabajo y las estrategias encaminados a reforzar el programa mundial de estadísticas de género. UN ويورد التقرير موجزا للأنشطة التي اضطلع بها حتى الآن كل من شعبة الإحصاءات وفريق الخبراء المشترك بيــن الوكالات، ويعرض خطة العمل والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز البرنامج العالمي للإحصاءات الجنسانية.
    27. En la 679ª sesión, la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial formuló una declaración en la que expuso a grandes rasgos las actividades realizadas y previstas en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN 27- وفي الجلسة 679، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدّم فيها عرضا موجزا للأنشطة المنفّذة والمزمع تنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    El Secretario del Grupo de Expertos presentó un resumen de las actividades principales llevadas a cabo por la secretaría del UNGEGN durante el período 2002-2004. UN 8 - قدم أمين فريق الخبراء موجزا للأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها أمانة الفريق خلال الفترة 2002-2004.
    En la sección II se presenta un resumen de las actividades que el Relator Especial llevó a cabo desde el 15 de diciembre de 2005. UN يقدم الجزء الثاني موجزا للأنشطة التي قام بها المقرر الخاص منذ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    22.14 El formato nuevo y mejorado incluye un resumen de las actividades de cada subprograma, con el número de actividades/productos correspondientes a 2004-2005, y los previstos para 2006-2007. UN 22-14 ويتضمن الشكل الجديـــد المحسن موجزا للأنشطة بالنسبة لكل برنامج فرعي، ويبيّن عدد الأنشطة/النواتج التي نُفذت في الفترة 2004-2005 والمتوقع تنفيذها في الفترة 2006-2007.
    El Comité incluirá en el informe que presente cada dos años a la Asamblea General, de conformidad con el artículo 44, párrafo 5, de la Convención, un resumen de las actividades que haya realizado con arreglo al presente Protocolo. UN تدرج اللجنة في تقريرها نصف السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، عملا بالفقرة 5 من المادة 44 من الاتفاقية، موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول.
    Por lo tanto, en esta sección se presenta un resumen de las actividades, los programas y las iniciativas de los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وبالتالي، يقدم هذا الفرع موجزا للأنشطة والبرامج والمبادرات التي تضطلع بها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    El Comité incluirá en el informe que presenta cada dos años a la Asamblea General de conformidad con el artículo 44, párrafo 5, de la Convención un resumen de las actividades que haya realizado con arreglo al presente Protocolo. UN تدرج اللجنـة في تقريرهـا الذي يقدم إلى الجمعيـة العامة كل سنتين، وفقا للفقرة 5 من المادة 44 من الاتفاقية، موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها بموجب هذا البروتوكول.
    El informe ofrece un resumen de las actividades realizadas por Indonesia durante el período transcurrido desde la Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos. UN يقدم هذا التقرير موجزا للأنشطة التي قامت بها إندونيسيا خلال الفترة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    En el presente informe se resumen las actividades realizadas por la División de Estadística de las Naciones Unidas en respuesta a las decisiones aprobadas por la Comisión de Estadística en su 37º período de sesiones en la esfera de las estadísticas del comercio de distribución. UN 1 - يقدم هذا التقرير عرضا موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، استجابة للقرارات التي اتخذتها اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والثلاثين في مجال إحصاءات تجارة التوزيع.
    En el informe se resumen las actividades realizadas desde el segundo período de sesiones del Comité de Expertos y se presentan las medidas que se adoptarán para crear un repositorio que pueda consultarse y se actualice constantemente, y que se base en los recursos existentes en el sitio web del Comité de Expertos. UN ويورد التقرير موجزا للأنشطة المضطلع بها منذ انعقاد الدورة الثانية للجنة الخبراء ويبين الإجراءات المقرر اتخاذها لإنشاء مستودع معلومات يتيح البحث فيه ويمكن تحديثه باستمرار ويستند إلى الموارد الموجودة في الموقع الشبكي للجنة الخبراء.
    En el informe del Secretario General también se resumen las actividades emprendidas en 2005, así como las previstas para 2006, en las esferas política, electoral y constitucional, de asistencia humanitaria, reconstrucción y desarrollo, de derechos humanos y de información pública (A/60/585, Add.1, párrs. 13.8 a 13.31). UN ويقدم التقرير أيضا موجزا للأنشطة التي تم القيام بها في عام 2005، وكذلك الأنشطة المزمع الاضطلاع بها في عام 2006، في المجالات السياسية والانتخابية والدستورية والإنسانية ومجالات إعادة الإعمار والتنمية وحقوق الإنسان وشؤون الإعلام (A/60/585/Add.1، الفقرات 13-8 إلى 13-31).
    En el informe del Secretario General sobre las estadísticas del medio ambiente y contabilidad del medio ambiente (véase E/CN.3/2003/19) se resumen las actividades y los planes en la materia, con especial atención a la mejora de los informes periódicos, el perfeccionamiento de la metodología y la formación y el aumento de la capacidad. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن الإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية (E/CN.3/2003/19) موجزا للأنشطة والخطط المنفذة في هذا الميدان، مع التركيز على تحسين نظم الإبلاغ الاعتيادية، والتطوير المنهجي، والتدريب وبناء القدرات.
    23. En la 726ª sesión, la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial formuló una declaración en la que expuso a grandes rasgos las actividades realizadas y previstas en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN 23- وفي الجلسة 726، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدَّم فيها عرضا موجزا للأنشطة المنفَّذة والمخطَّط لتنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    21. En el texto de su comunicación, el Consejo Internacional de Enfermeras (CIE) manifestó que apoyaba la resolución y resumió las actividades que había emprendido de conformidad con ésta. UN 21- أعرب المجلس العالمي للممرضات، في مداخلته، عن دعمه للقرار، وقدم عرضا موجزا للأنشطة التي قام بها تماشيا معه.
    El Consejo examinó y tomó nota del informe del Secretario Ejecutivo en que se resumían las actividades del período comprendido entre el l° de noviembre de 2004 y el 31 de enero de 2005 y de la nota informativa preparada por la secretaría en que se actualizaba sobre el informe. UN ونظر مجلس الإدارة في تقرير الأمين التنفيذي الذي يقدم موجزا للأنشطة في الفترة الممتدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2005، وأحاط علما به، ونظر أيضا في مذكرة المعلومات التي أعدتها الأمانة والتي تتضمن معلومات مستكملة لما ورد في التقرير وأحاط علما بها.
    En los informes se consigna una sinopsis de las actividades y de las decisiones y se incluyen las observaciones y las tasas de aplicación de las decisiones. UN وتتضمن التقارير موجزا للأنشطة والقرارات وتشتمل على آراء وعلى معدلات تنفيذ القرارات.
    Con arreglo al punto 14 del mandato y de conformidad con el apartado C del párrafo 14 de la subsección F de la sección IV de la política de supervisión del UNFPA, este tercer informe a la Directora Ejecutiva del UNFPA resume las actividades desarrolladas y el asesoramiento estratégico dado por el Comité Asesor de Auditoría (CAA) del Fondo de Población de las Naciones Unidas en 2008. UN 1 - عملا بالبند 14 من اختصاصاتها، ووفقا للفقرة 14 جيم من المادة الفرعية واو المتفرعة من المادة الرابعة من السياسة العامة للصندوق فيما يخص الرقابة، يقدم هذا التقرير الثالث الموجه إلى المديرة التنفيذية للصندوق موجزا للأنشطة ومشورة استراتيجية للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان خلال عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus