"موجز تنفيذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • resumen EJECUTIVO
        
    • un resumen
        
    • resumen analítico
        
    • Executive summary
        
    • resumen iii
        
    • resumen de
        
    • resumen operativo
        
    • forma de resumen
        
    Ciertamente, la Memoria del Secretario General se beneficiaría de un resumen EJECUTIVO. UN بل إن تقرير اﻷمين العام يمكن أن يستفيد من موجز تنفيذي.
    En su lugar, se distribuiría un resumen EJECUTIVO del informe y se notificaría a los miembros de la Junta cuando el informe estuviera disponible. UN وسيجري توزيع موجز تنفيذي للتقرير وسيتم إخطـار أعضاء المجلس عند توافر التقرير الكامل.
    En su lugar, se distribuiría un resumen EJECUTIVO del informe y se notificaría a los miembros de la Junta cuando el informe estuviera disponible. UN وسيجري توزيع موجز تنفيذي للتقرير وسيتم إخطـار أعضاء المجلس عند توافر التقرير الكامل.
    Es un resumen breve del Estudio, en que se destacan las conclusiones preliminares y los temas principales. UN وهو عبارة عن موجز تنفيذي مقتضب للدراسة الاستقصائية، يركز على الاستنتاجات اﻷولية بشأن المواضيع اﻷساسية.
    Se presentará al Consejo Económico y Social un resumen más detallado en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN وسيقدم موجز تنفيذي أكثر تفصيلا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    El Consejo tendrá ante sí un resumen analítico del Estudio. UN وسيعرض على المجلس موجز تنفيذي لهذه الدراسة الاستقصائية.
    Número de venta: E.05.XIII.7. World Urbanization Prospects: The 2005 Revision, Executive summary. UN توقعات التحضر في العالم: تنقيح عام 2005. موجز تنفيذي.
    Incluye numerosos mapas y cuadros que se pueden descargar, un informe sobre las metodologías y los resultados y un resumen EJECUTIVO que ilustra los principales hallazgos. UN ويتضمن القرص العديد من الخرائط والجداول وتقريرا عن المنهجية والنتائج وتقريرا في شكل موجز تنفيذي يوضح النتائج الرئيسية.
    Cada documento debe incluir un resumen EJECUTIVO y plantear muy concretamente las medidas que se prevé que adopte la Comisión. UN وينبغي أن تحتوي كل وثيقة على موجز تنفيذي وأن تستخدم لغة شديدة التحديد توضح الإجراء المتوقع من اللجنة.
    Perspectivas demográficas en el mundo. La Revisión de 2002, resumen EJECUTIVO. UN التوقعات السكانية في العالم، تنقيح عام 2002، موجز تنفيذي.
    En el anexo de la presente nota figura el resumen EJECUTIVO del informe. La versión en inglés se presenta tal como fue remitida por el consultor, sin que la Secretaría la haya sometido a una corrección de estilo oficial. UN ويحتوي مرفق هذه المذكرة على موجز تنفيذي للتقرير وهو معروض كما قدمه الخبير الاستشاري ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً.
    resumen EJECUTIVO del estudio de viabilidad sobre la elaboración de un sistema para vigilar el movimiento transfronterizo de sustancias controladas que agotan el ozono entre las Partes UN موجز تنفيذي لدراسة الجدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف
    resumen EJECUTIVO, estrategia de información, educación y comunicación del Programa nacional de Chagas UN موجز تنفيذي عن استراتيجية الإعلام، والتعليم، والاتصال للبرنامج الوطني لمكافحة مرض تشاغاس
    También se distribuyó un resumen del informe, en los idiomas francés y japonés. UN كما نشر موجز تنفيذي لذلك التقرير، بالفرنسية واليابانية.
    También se distribuyó un resumen del informe, en los idiomas francés y japonés. UN كما نشر موجز تنفيذي لذلك التقرير، بالفرنسية واليابانية.
    I. resumen analítico DE LAS MEDIDAS ADOPTADAS POR LAS NACIONES UNIDAS Y POSICIÓN DE LOS ESTADOS 9 - 16 3 UN أولا- موجز تنفيذي للتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة وموقف الدول 9-16 3
    - Informe sobre la evaluación de los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio: resumen analítico UN - تقرير عن تقييم تقارير الأهداف الإنمائية للألفية - موجز تنفيذي
    World Drug Report: Executive summary, publicado en inglés en marzo UN ٥ - " التقرير العالمي للمخدرات: موجز تنفيذي " ، صدر بالانكليزية في آذار/ مارس
    resumen iii UN موجز تنفيذي iii
    resumen de LAS PROPUESTAS DE LOS PAÍSES NÓRDICOS UN موجز تنفيذي لمقترحات بلدان الشمال اﻷوروبي
    También se decidió que un breve " resumen operativo " de la Ley Modelo debería preceder a su introducción en la sección inicial de la Guía. UN وتقرر كذلك أن يسبق " موجز تنفيذي " مقتضب للقانون النموذجي مقدمة القانون النموذجي في الجزء الافتتاحي للدليل.
    La introducción de la memoria sobre la labor de la Organización se presenta en forma de resumen EJECUTIVO en que se destacan las cuestiones principales. UN وتتخذ مقدمة التقرير عن أعمال المنظمة شكل موجز تنفيذي يبرز المسائل الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus