Carta del Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña | UN | رسالة موجهة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة |
1. Extracto de la carta de fecha 28 de julio de 1995 del Representante Permanente interino de Alemania ante las Naciones Unidas: | UN | ١ - فيما يلي مقتطف من رسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ موجهة من الممثل الدائم بالنيابة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة: |
Extracto de la carta de fecha 28 de julio de 1995 del Representante Permanente interino de Alemania ante las Naciones Unidas: | UN | ١ - فيما يلي مقتطف من رسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ موجهة من الممثل الدائم بالنيابة ﻷلمانيا لدى اﻷمم المتحدة: |
Se señaló a la atención de la Comisión el texto de una carta de fecha 18 de junio de 2002 enviada por el Representante Permanente de Polonia ante las Naciones Unidas en relación con ciertos factores que afectaban a la capacidad de pago de ese país. | UN | 129 - أُبلغت اللجنة بنص رسالة مؤرخة 18 حزيران/يونيه 2002 موجهة من الممثل الدائم لبولندا لدى الأمم المتحدة بشأن العوامل التي تؤثر على قدرة بلده على الدفع. |
CARTA DE FECHA 2 DE MAYO DE 1998 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL | UN | رسالة مؤرخة ٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة من الممثل الدائم |
La Comisión tuvo además a la vista el texto de una carta que con fecha 13 de junio de 2001 había dirigido a su Presidente el Presidente de la Asamblea General y a la que transmitía una carta de fecha 11 de junio de 2001 en que el Representante Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas comunicaba información relativa a la situación económica de su país. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 13 حزيران/يونيه 2001 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة يحيل بها رسالة مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2001 موجهة من الممثل الدائم لجورجيا لدى الأمم المتحدة يقدم فيها معلومات عن الحالة الاقتصادية لبلاده. |
Carta de 3 de abril de 2002 del Representante Permanente de Colombia ante | UN | رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2002 موجهة من الممثل الدائم |
Carta del Representante Permanente del Reino Unido de fecha 5 de abril de 2007 | UN | رسالة مؤرخة 5 نيسان/أبريل 2007 موجهة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة |
Carta de fecha 10 de abril de 2008 del Representante Permanente de la | UN | رسالة مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2008 موجهة من الممثل الدائم للأرجنتين |
La Comisión también observó que tenía ante sí una carta del Representante Permanente de Turquía sobre la situación de los países que afrontan un aumento considerable de sus tasas de prorrateo de una escala a otra. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه كان معروضا عليها رسالة موجهة من الممثل الدائم لتركيا بشأن حالة البلدان التي تواجه زيادة من جدول إلى آخر في معدلات أنصبتها المقررة. |
El 11 de agosto de 1995, el Relator Especial recibió una carta del Representante Permanente de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en la que comunicaba las reservas de su Gobierno con respecto a esa visita: | UN | ٧ - وفي ١١ آب/أغسطس ١٩٩٥، تلقى المقرر الخاص رسالة موجهة من الممثل الدائم لميانمار إلى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف، أبلغ فيها تحفظ حكومته على هذه الزيارة، وقد جاء فيها: |
Carta del Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas (A/50/1027) | UN | رسالة موجهة من الممثل الدائم لاستراليا لدى اﻷمم المتحدة (A/50/1027) |
En una carta de fecha 23 de mayo de 1966, del Representante Permanente de la Unión de Myanmar ante las Naciones Unidas en Ginebra dirigida al Centro de Derechos Humanos, el Gobierno justificó sus acciones en la forma siguiente: | UN | وفي رسالة مؤرخة ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة من الممثل الدائم لاتحاد ميانمار لدى اﻷمم المتحدة في جنيف، بررت الحكومة عملها على النحو التالي: |
CARTA DE FECHA 2 DE JUNIO DE 1998 del Representante Permanente DE POLONIA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA, EN QUE SE TRANSMITE UNA DECLARACIÓN EFECTUADA EL 28 DE MAYO DE 1998 POR EL PORTAVOZ DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA | UN | رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لبولنـدا إلـى اﻷميـن العـام للمؤتمـر يحيـل بهـا بيانا أصدره المتحدث باسم وزارة الشؤون الخارجيـة لجمهورية بولندا في |
8. Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas; revitalización de la labor de la Asamblea General: carta del Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia [59 y 60] | UN | 8 - تعزيز منظومة الأمم المتحدة؛ تنشيط أعمال الجمعية العامة: رسالة موجهة من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية [59 و 60] |
A ese respecto, quisiera señalar a la atención de los miembros una carta de fecha 3 de marzo de 2006 del Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas, que se ha distribuido como documento A/60/707. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى رسالة مؤرخة 3 آذار/مارس 2006 موجهة من الممثل الدائم لجنوب أفريقيا لدي الأمم المتحدة، عُمِّمَت بوصفها الوثيقة A/60/707. |
En ese sentido, desearía señalar a la atención de los miembros el documento A/61/557, que contiene una carta de fecha 2 de noviembre de 2006 del Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/61/557، التي تتضمن نص رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من الممثل الدائم لأستراليا لدى الأمم المتحدة. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta, para que la Quinta Comisión adopte las medidas del caso, una carta de fecha 2 de octubre de 1998 enviada por el Representante Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas, que contiene una solicitud de que se haga una excepción a la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من الممثل الدائم لجورجيا لدى اﻷمم المتحدة، تتضمن طلبا بالحصول على استثناء من تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك من أجل اتخاذ اللجنة الخامسة اﻹجراء المناسب. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta, para que la Quinta Comisión adopte las medidas del caso, una carta de fecha 19 de octubre de 1998 enviada por el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas, que contiene una solicitud de que se haga una excepción a la aplicación del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | أتشرف بأن أنقل طيه، رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة وتتضمن طلب استثناء من تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وذلك لكي تتخذ اللجنة الخامسة التدابير المتعلقة بالمسألة. |
CARTA DE FECHA 30 DE MAYO DE 1998 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة من الممثل الدائم |
La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta que con fecha 24 de mayo de 2001, había dirigido a su Presidente el Presidente de la Asamblea General en la que éste transmitía una carta de fecha 24 de mayo de 2001 en que el Representante Permanente de la República de Moldova ante las Naciones Unidas solicitaba una exención con arreglo al Artículo 19. | UN | 40 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2001 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة يحيل بها رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2001 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا إلى الأمم المتحدة يطلب فيها استثناء بموجب المادة 19. |
Carta de fecha 23 de octubre de 2008 dirigida al Presidente de la Asamblea General POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE Qatar | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موجهة من الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة إلى رئيس الجمعية العامة |
Carta de fecha 1º de abril de 2003 dirigida a la Presidenta | UN | رسالة مؤرخة 1 نيسان/أبريل 2003 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية |
La Comisión tuvo ante sí el texto de una nota verbal de fecha 14 de febrero de 1996 dirigida al Presidente de la Comisión POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE Letonia. | UN | ٢٦ - كان معروضا على اللجنة نص مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة من الممثل الدائم للاتفيا إلى رئيس اللجنة. |