Por aclamación, el Sr. Murase queda elegido primer Vicepresidente. | UN | وانتُخِب السيد موراسي بالتزكية نائباً أولاً للرئيس. |
El Sr. Murase ve dos problemas en relación con el proyecto de artículo 14 bis. | UN | السيد موراسي قال إنه يرى مشكلتين في مشروع المادة 14 مكرراً. |
Respalda el proyecto de artículo 17, apoya que se remita al Comité de Redacción y comparte la sugerencia del Sr. Murase de refundirlo con los proyectos de artículo 18 y 19. | UN | وأعرب عن تأييده لمشروع المادة 17 وموافقته على إحالته إلى لجنة الصياغة، وأيد الاقتراح المقدم من السيد موراسي بدمج هذه المادة مع مشروعي المادتين 18 و19. |
El orador suscribe las observaciones del Sr. Murase sobre el proyecto de conclusión 10, observaciones que podrían considerarse en el Comité de Redacción. | UN | وأيد تعليقات السيد موراسي بشأن مشروع الاستنتاج 10، وهي التعليقات التي يمكن النظر فيها في إطار لجنة الصياغة. |
Sr. Šturma | UN | السيد موراسي |
Richard Morrisey ha bautizado esta pieza como "una revelación." | Open Subtitles | ريتشارد موراسي) أطلق على هذه اللوحة) "إسم "الثورة |
El Sr. Vázquez Bermúdez dice que, como ha observado acertadamente el Sr. Murase, el factor temporal es importante para la interpretación de los tratados. | UN | السيد باسكيس بيرموديس، قال إن السيد موراسي لاحظ، بحق، أن العامل الزمني مهم في تفسير المعاهدات. |
En cuanto a los proyectos de artículo 17, 18 y 19, el orador conviene con el Sr. Murase en que se debe estudiar la posibilidad de refundirlos en un artículo único, puesto que se solapan. | UN | وقال فيما يتعلق بمشاريع المواد 17 و18 و19 إنه يتفق مع السيد موراسي على أنه ينبغي النظر في دمجها في مادة واحدة ما دامت متداخلة فيما بينها. |
Al comienzo del período de sesiones, eligió al Sr. Shinya Murase (Japón) para llenar la vacante imprevista resultante de la renuncia del Sr. Chusei Yamada. | UN | وانتخبت في بداية الدورة السيد شينيا موراسي (اليابان) لملء الشاغر العارض الذي نشأ عن استقالة السيد شوسي يامادا. |
379. La principal recomendación del documento de trabajo del Sr. Murase consistía en que la Comisión no siguiera estudiando los aspectos del tema relativos al petróleo y el gas transfronterizos. | UN | 379- وتتمثل التوصية الأساسية التي قدمها السيد موراسي في ورقة عمله في عدم مواصلة اللجنة النظر في جوانب الموضوع المتعلقة بالنفط والغاز العابرين للحدود. |
Documento preparado por el Sr. Shinya Murase | UN | ورقة أعدها السيد شينيا موراسي |
4. En su 65º período de sesiones, celebrado en 2013, la Comisión decidió incluir el tema en su programa de trabajo actual y nombrar Relator Especial para el tema al Sr. Shinya Murase (A/68/10, párr. 168). | UN | 4 - وقررت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في عام 2013، أن تُدرج الموضوع في برنامج عملها الحالي، وعينت السيد شينيا موراسي مقرراً خاصاً للموضوع (انظر A/68/10، الفقرة 168). |
Está de acuerdo en que el proyecto de artículo 14 bis es necesario y celebra el comentario del Sr. Murase sobre la importancia de distinguir entre personal militar y civil, así como la observación del Sr. Murphy sobre las características de los agentes estatales en comparación con las de los no estatales. | UN | وقال أيضاً إنه يوافق على الحاجة إلى مشروع المادة 14 مكرراً، ورحب بتعليق السيد موراسي بشأن أهمية التمييز بين الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، وبملاحظة السيد ميرفي بشأن خصائص موظفي الدولة بالمقارنة بغير موظفي الدولة. |
3. El 4 de mayo de 2009, la Comisión eligió al Sr. Shinya Murase (Japón) para cubrir la vacante imprevista creada por la renuncia del Sr. Chusei Yamada. | UN | 3- في 4 أيار/مايو 2009، انتخبت اللجنة السيد شينيا موراسي (اليابان) لملء الشاغر الطارئ الناشئ عن استقالة السيد شوسي يامادا(). |
21. El Grupo de Trabajo decidió encargar al Sr. Shinya Murase la preparación, con ayuda de la Secretaría, de un estudio que se sometería al Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos que se estableciera en el próximo período de sesiones de la Comisión. | UN | 21- وقرر الفريق العامل أن يعهد إلى السيد شينيا موراسي بمسؤولية إعداد دراسة بمساعدة الأمانة، وستقدم هذه الدراسة إلى الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة الذي قد ينشأ في الدورة المقبلة للجنة. |
192. A fin de ayudar a la Comisión a evaluar la viabilidad de una labor futura sobre el petróleo y el gas, el Grupo de Trabajo decidió encomendar al Sr. Shinya Murase la elaboración de un estudio que se presentaría al Grupo de Trabajo sobre los recursos naturales compartidos que se estableciese en el 62º período de sesiones de la Comisión. | UN | 192- لمساعدة اللجنة على تقييم إمكانية قيامها بأي أعمال بشأن النفط والغاز في المستقبل، قرر الفريق العامل أن يعهد إلى السيد شينيا موراسي بمسؤولية إعداد دراسة تقدم إلى الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة الذي قد ينشأ في الدورة الثانية والستين للجنة. |
Internacional de 1978 (Sr. S. Murase) 361 354 | UN | 1978 (السيد س. موراسي) 361 448 |
En general, siguió evaluando la viabilidad de la labor futura sobre el petróleo y el gas, basándose en un documento de trabajo preparado por el Sr. Shinya Murase (A/CN.4/621) y en sus anteriores debates sobre el tema. | UN | وواصل الفريق عموما تقييمه لجدوى العمل المقبل المتعلق بالنفط والغاز بناء على ورقة عمل أعدها السيد شينيا موراسي (A/CN.4/621)، فضلا عن مناقشاته السابقة بشأن الموضوع. |
Nueva Zelandia espera con interés el estudio del Sr. Shinya Murase sobre la viabilidad de cualquier labor futura de la Comisión relativa a aspectos relacionados con los recursos transfronterizos de petróleo y gas que se presentará al grupo de trabajo sobre los recursos naturales compartidos que pudiera establecerse durante el 62º período de sesiones de la Comisión. | UN | 89 - تتطلع نيوزيلندا إلى الدراسة التي يضطلع بها السيد شينيا موراسي عن جدوى أي عمل تقوم به اللجنة مستقبلا بشأن جوانب هذا الموضوع المتصلة بموارد النفط والغاز العابرة للحدود، المزمع تقديمها إلى الفريق العامل والمعني بالموارد الطبيعية المشتركة، والذي قد يُنشأ في الدورة الثانية والستين للّجنة. |
Sr. Šturma | UN | السيد موراسي |
Sr. Šturma | UN | السيد موراسي |
Richard Morrisey ha bautizado esta pieza como "una revelación." | Open Subtitles | ريتشارد موراسي) أطلق على هذه اللوحة) "إسم "الثورة |