"موريتاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mauritanos
        
    • mauritano
        
    • mauritana
        
    • de Mauritania
        
    • mitanni
        
    Por ejemplo, en 2009, más de 12.000 refugiados mauritanos regresaron a sus hogares desde el Senegal con el apoyo del ACNUR. UN فبفضل دعم المفوضية عاد مثلاً أكثر من 000 12 لاجئ موريتاني من السنغال إلى وطنهم في عام 20009.
    En 1989, los conflictos étnicos en la frontera entre el Senegal y Mauritania llevaron al traslado de alrededor de 63.000 refugiados mauritanos al Senegal y Malí. UN وفي عام ١٩٨٩، أدى الصراع الاثني عند الحدود المشتركة بين السنغال وموريتانيا إلى نزوح نحو ٠٠٠ ٦٣ لاجئ موريتاني إلى السنغال ومالي.
    En el Senegal y Malí siguen quedando alrededor de 40.000 refugiados mauritanos para los cuales se buscarán soluciones duraderas hasta finales de 1998. UN وما زال يوجد نحو ٠٠٠ ٠٤ لاجئ موريتاني في السنغال ومالي ستجري حتى نهاية عام ٨٩٩١ مواصلة البحث عن حلول دائمة لهم.
    Por consiguiente, ningún mauritano puede aducir una razón válida, fundada en un temor justificado, para solicitar la calidad de refugiado. UN فما من موريتاني إذن يمكنه أن يقدم سبباً وجيهاً، قائما على خوف له ما يبرره، لكي يطالب بصفة اللاجئ.
    En estos momentos, ningún mauritano está siendo enjuiciado por ningún tipo de delito político cometido dentro o fuera del país. UN ولم يبق في الوقت الذي أتحدث إليكم فيه أي موريتاني متابع بجريمة أو جنحة سياسية سواء داخل البلاد أو خارجها.
    - Abdelfettah Ouled Marakchi, de nacionalidad mauritana, comerciante residente en Nuakchott, nacido en 1954 en Akloujt, hijo de Merakchi Ould Ghade y de Mounira bint Taleb. UN - عبد الفتاح ولد مراكشي، موريتاني الجنسية، تاجر مقيم في نواكشوط، من مواليد عام 1954، ابن مراكشي ولد غاد ومنيرة بنت طالب.
    El ACNUR firmó un acuerdo tripartito con los Gobiernos de Mauritania y Senegal para facilitar la repatriación de unos 24.000 mauritanos que habían estado viviendo en el Senegal desde 1989. UN وأبرمت المفوضية اتفاقاً ثلاثياً مع حكومتي السنغال وموريتانيا قضى بتسهيل إعادة نحو 000 24 موريتاني كانوا في السنغال منذ عام 1989.
    En el Senegal y Malí siguen quedando alrededor de 40.000 refugiados mauritanos para los cuales se buscarán soluciones duraderas hasta finales de 1998. UN وما زال يوجد نحو ٠٠٠ ٠٤ لاجئ موريتاني في السنغال ومالي ستجري حتى نهاية عام ٨٩٩١ مواصلة البحث عن حلول دائمة لهم.
    Por ejemplo, con el apoyo del ACNUR unos 54.000 afganos se repatriaron y más de 19.000 refugiados mauritanos regresaron a sus hogares desde el Senegal. UN فبفضل دعم المفوضية، مثلاً، أُعيد نحو 000 54 أفغاني إلى وطنهم وعاد أكثر من 000 19 لاجئ موريتاني من السنغال إلى وطنهم.
    También se están estudiando oportunidades de integración local para unos 14.000 refugiados mauritanos que han optado por permanecer en el Senegal. UN ويجري أيضاً استكشاف فرص الإدماج المحلية لحوالي 000 14 لاجئ موريتاني اختاروا البقاء في السنغال.
    También se están examinando las oportunidades de integración local de unos 14.000 refugiados mauritanos que optaron por permanecer en el Senegal. UN وتستكشف فرص الإدماج المحلي أيضاً لفائدة حوالي 000 14 لاجئ موريتاني اختاروا البقاء في السنغال.
    El ACNUR facilitó asimismo el retorno de 6.500 refugiados mauritanos desde el norte del Senegal. UN وقامت المفوضية أيضاً بتيسير عودة 500 6 لاجئ موريتاني من جنوبي السنغال.
    50. " Este caso se refiere al parecer al Sr. Ahmed Fall, ciudadano mauritano fallecido en Viena el 19 de enero de 1999 después de haber sido detenido por tráfico de estupefacientes. UN 50- " تتعلق هذه القضية على ما يبدو بالسيد أحمد فال، وهو مواطن موريتاني توفي بفيينا في 19 كانون الثاني/يناير 1999 بعد أن أوقف بتهمة الاتجار بالمخدرات.
    Luego cita el testimonio de Andel Jalil Ould Khouna, un mauritano y ex miembro del Frente POLISARIO, que fue acusado de colaborar con los servicios secretos francés y mauritano, encarcelado durante cinco años en los campamentos de Tinduf y torturado tan gravemente que perdió el uso de su brazo derecho. UN وبعد ذلك قرأ عبارات مقتبسة من شهادة عبد الجليل ولد خونه، وهو موريتاني وعضو سابق في جبهة البوليساريو، الذي اتُهم بالتعاون مع المخابرات الفرنسية والموريتانية وسُجن لمدة خمس سنوات في معسكرات تندوف وتعرّض للتعذيب الشديد لدرجة أنه فقد القدرة على استعمال ذراعه الأيمن.
    En particular, preocupa al Comité el caso del Sr. Cheibani Wague, ciudadano mauritano fallecido el 16 de julio 2003, en Viena, al ser inmovilizado por agentes de policía y un equipo médico de emergencia durante su arresto. UN ويساور اللجنة قلق خاص بشأن قضية شيباني واغي، وهو مواطن موريتاني تُوفي في 16 تموز/يوليه 2003 أثناء السيطرة عليه من قبل موظفي الشرطة وفرقة إسعاف طبية خلال توقيفه.
    En particular, preocupa al Comité el caso del Sr. Cheibani Wague, ciudadano mauritano fallecido el 16 de julio 2003, en Viena, al ser inmovilizado por agentes de policía y un equipo médico de emergencia durante su arresto. UN ويساور اللجنة قلق خاص بشأن قضية شيباني واغي، وهو مواطن موريتاني تُوفي في 16 تموز/يوليه 2003 أثناء السيطرة عليه من قبل موظفي الشرطة وفرقة إسعاف طبية خلال توقيفه.
    En particular, preocupa al Comité el caso del Sr. Cheibani Wague, ciudadano mauritano fallecido el 16 de julio 2003 en Viena, al ser inmovilizado por agentes de policía y un equipo médico de emergencia durante su arresto. UN ويساور اللجنة قلق خاص بشأن قضية شيباني واغي، وهو مواطن موريتاني تُوفي في 16 تموز/يوليه 2003 أثناء السيطرة عليه من قبل موظفي الشرطة وفرقة إسعاف طبية خلال توقيفه.
    Los artífices de la legislación, en su afán por hacer todo lo posible para garantizar la integración de la mujer extranjera casada con un mauritano, simplemente la obligan a cumplir un determinado plazo de integración de cinco años, sin someterla a ninguna medida discriminatoria sino más bien al contrario: favoreciéndola con respecto al resto de extranjeros. UN وحرصا من المشرع على إدماج المرأة الأجنبية المتزوجة من موريتاني فإنه يشترط عليها فترة اندماج مدتها خمس سنوات ولم يُخضعها لإجراءات تمييزية، بل على العكس من ذلك، فهو يعاملها معاملة تفضيلية مقارنة ببقية الأجانب.
    Nacionalidad: mauritana UN الجنسية: موريتاني
    El 17 de marzo, cuatro de los ocho hombres detenidos por la Policía Judicial en relación con el asesinato de un comerciante de Mauritania en Bissau el 29 de enero fueron acusados oficialmente por la Oficina del Fiscal General. UN ١٨ - وفي 17 آذار/مارس، وجّه مكتب المدّعي العام اتهامات رسمية إلى أربعة من الرجال الثمانية الذين احتجزتهم الشرطة القضائية في جريمة قتل صاحب متجر موريتاني في بيساو في 29 كانون الثاني/يناير.
    Con un nombre mitanni, no tiene pura sangre egipcia. Open Subtitles وبإسم موريتاني, ليس لديها حتى دماء مصريه نقيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus