"موريشيوس بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Mauricio sobre
        
    • de Mauricio en
        
    • Mauricio sobre la
        
    • de Mauricio para
        
    • Mauricio para la
        
    • Mauricio en relación con la
        
    • de Mauricio a
        
    • Mauricio en el
        
    • Mauricio respecto
        
    87. Se observaron escasos progresos en la aplicación de los compromisos de la Estrategia de Mauricio sobre comercio y financiación. UN 87- لم يُلاحظ إحراز تقدم يذكر في تنفيذ الالتزامات المعقودة في إطار استراتيجية موريشيوس بشأن التجارة والتمويل.
    El Gobierno del Reino Unido valora su cooperación estrecha y constructiva con el Gobierno de Mauricio sobre un gran número de cuestiones y espera que esta cooperación continúe. UN وتقدر الحكومة كثيرا تعاونها الوثيق والبناء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل، وتتطلع إلى الاستمرار في هذا التعاون.
    El Gobierno británico valora positivamente la estrecha y constructiva cooperación que mantiene con el Gobierno de Mauricio sobre toda una serie de cuestiones y espera que continúe esa cooperación. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    Considera meritorio, además, el enfoque que han adoptado los tribunales de Mauricio en el asunto de la extradición en los casos en que existe el peligro de torturas. UN كما أثنت على النهج الذي تتبعه المحاكم في موريشيوس بشأن مسألة تسليم المجرمين في القضايا التي تنطوي على خطر التعذيب.
    Así pues, reitero nuestro llamamiento al Reino Unido, como país conocido por su juego limpio y por defender los derechos humanos, y a nuestros amigos estadounidenses, para que entablen un diálogo serio con Mauricio sobre la cuestión del archipiélago de Chagos de manera que se pueda encontrar una solución cuanto antes. UN وبالتالي فإنني أكرر نداءنا إلى المملكة المتحدة، بوصفها بلدا معروفا بإنصافه وبدفاعه عن حقوق الإنسان، وإلى أصدقائنا في الولايات المتحدة للدخول في حوار جاد مع موريشيوس بشأن مسألة أرخبيل شاغوس حتى يمكن إيجاد تسوية في وقت مبكر.
    La OMPI brindó asesoramiento al Gobierno de Mauricio para la elaboración de sus leyes en materia de propiedad industrial, derechos de autor y administración de marcas. UN وأسدت المنظمة العالمية المشورة إلى حكومة موريشيوس بشأن صوغ قانونها المتعلق بالملكية الصناعية وحقوق النشر وإدارة العلامات التجارية.
    RECORDANDO la resolución No. 18 aprobada en la Cumbre de Mauricio en relación con la celebración de la Tercera Conferencia de Ministros de Justicia a fin de determinar los medios de vincular el derecho y el desarrollo y establecer el imperio del derecho; UN إذ يشيرون الى القرار ١٨ الذي اتخذ في مؤتمر قمة موريشيوس بشأن عقد مؤتمر ثالث لوزراء العدل من أجل تحديد الوسائل اللازمة لربط القانون بالتنمية وﻹقامة دولة القانون،
    El Gobierno británico valora positivamente la estrecha y constructiva cooperación que mantiene con el Gobierno de Mauricio sobre toda una serie de cuestiones y espera que continúe esa cooperación. UN إن الحكومة البريطانية تقدر تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون.
    No obstante, hemos observado que es poco, por no decir nada, lo que se ha hecho por aplicar los resultados de la cumbre de Mauricio sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebró el año pasado. UN فلم نر حتى الآن سوى القليل من العمل، إن كان ثمة عمل على الإطلاق، لتنفيذ نتائج اجتماع قمة موريشيوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد العام الماضي.
    Habiendo examinado el informe del Subcomité Ministerial sobre Comercio establecido en el ámbito del Comité Técnico Especializado en Cuestiones Comerciales, Aduaneras y de Inmigración; la Declaración de Mauricio sobre los preparativos para las negociaciones sobre el acuerdo de asociación económica y el informe del tercer período ordinario de sesiones del Consejo Ejecutivo sobre este tema, UN إذ بحثنـا كـلا من تقرير اللجنة الوزارية الفرعية بشأن التجارة المنبثقـة عن اللجنة الفنية المتخصصة للتجارة والجمارك والهجرة، وإعلان موريشيوس بشأن التحضير للمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية، وتقرير الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي بشأن هذه المسألة،
    2. Hacemos nuestra la Declaración de Mauricio sobre los preparativos para las negociaciones del acuerdo de asociación económica y el informe del tercer período ordinario de sesiones del Consejo Ejecutivo sobre esta cuestión; UN 2 - نـُـقــر إعـلان موريشيوس بشأن التحضير للمفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية، وتقريـر الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي بشأن هذه المسألة؛
    20. Parece que un resultado probable de la Reunión de Mauricio sobre el Programa de Acción Barbados será una estrategia para la ulterior puesta en práctica del Programa. UN 20 - وذكر أنه بدا أن إحدى النتائج المحتملة لاجتماع موريشيوس بشأن برنامج عمل بربادوس ستكون وضع استراتيجية لمواصلة تنفيذ البرنامج.
    Informe al Consejo de Administración/Foro Ministerial Mundial sobre el medio ambiente acerca de los resultados de la Conferencia de Mauricio sobre el Programa de Acción de Barbados/Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN تقرير لمجلس الإدارة/منتدى البيئة الوزاري العالمي عن نتائج مؤتمر موريشيوس بشأن برنامج عمل بربادوس/الدول الجزرية الصغيرة النامية
    7. La secretaría de la UNCTAD ha seguido colaborando con el Gobierno de Mauricio en la finalización de una legislación de competencia, preparada por expertos contratados anteriormente por la UNCTAD. UN 7- وواصلت أمانة الأونكتاد التعاون مع حكومة موريشيوس بشأن وضع الصيغة النهائية لقانون المنافسة في موريشيوس الذي قام بإعداده خبراء عيَّنهم الأونكتاد في وقت سابق.
    El Gobierno británico valora la estrecha y constructiva cooperación existente con el Gobierno de Mauricio en una amplia serie de temas, y espera que dicha cooperación continúe. UN وتقدر الحكومة كثيرا تعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل، وتتطلع إلى الاستمرار في هذا التعاون.
    En ese aspecto, la UNCTAD ofreció servicios de consultoría a Mauricio sobre la formulación de un marco institucional para la aplicación de la Ley de la competencia. UN وفي هذا المجال، قدّم الأونكتاد المشورة إلى موريشيوس بشأن صياغة " إطار مؤسسي لتنفيذ قانون المنافسة " .
    3. Autoriza la celebración de una ceremonia de apertura a la firma de la Convención el 17 de marzo de 2015 en Port Louis, y recomienda que la Convención se conozca como la " Convención de Mauricio sobre la Transparencia " ; UN ٣ - تأذن بتنظيم حفل فتح باب التوقيع على الاتفاقية يُعقد في بورت لويس، في 17 آذار/مارس 2015، وتوصي بأن تعرف الاتفاقية باسم ' ' اتفاقية موريشيوس بشأن الشفافية``؛
    Cuatro proyectos están centrados en el fortalecimiento de las capacidades nacionales para formular estrategias de desarrollo sostenible, en particular en los países de la región del Pacífico, mediante la integración de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus estrategias de desarrollo. UN وتمثل أربعة مشاريع تعزيز القدرات الوطنية لاستراتيجيات التنمية المستدامة، بما في ذلك في منطقة المحيط الهادئ، عن طريق إدماج استراتيجية موريشيوس بشأن مواصلة تطوير برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في الاستراتيجيات الإنمائية.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le presentara copia de esos informes o cuestionarios en el contexto de la respuesta de Mauricio a estas cuestiones, así como los detalles de las medidas para dar efecto a las prácticas óptimas, códigos y normas internacionales que sean pertinentes a la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN وستكتفي لجنة مكافحة الإرهاب بتلقي نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات، كجزء من رد موريشيوس بشأن هذه المسائل، فضلا عن تفاصيل أي جهود تبذل من أجل تنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    3.1 El Comité contra el Terrorismo y sus expertos están dispuestos a brindar aclaraciones adicionales al Gobierno de Mauricio respecto de los asuntos mencionados en la presente carta. UN 3-1 اللجنة وخبراؤها على استعداد لتقديم أي إيضاح إضافي إلى حكومة موريشيوس بشأن أي مسألة وردت في تلك الرسالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus