"موريللو دي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Murillo de
        
    22. La Sra. Murillo de la Vega dice que la modernización de una sociedad implica que las mujeres puedan disfrutar de sus derechos humanos. UN 22 - السيدة موريللو دي لا فيغا: قالت إن تحديث المجتمع مرتبط بتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    24. La Sra. Murillo de la Vega pregunta por qué son tan escasas las ministras y las ONG dedicadas a las mujeres. UN 24 - السيدة موريللو دي لا فيغا: استفسرت عن سبب ذلك التغيب المؤسف لكل من السيدتين الوزيرتين والمنظمات غير الحكومية أيضا.
    Soledad Murillo de la Vega UN سوليداد موريللو دي لا فيفا
    31. La Sra. Murillo de la Vega solicita información sobre las medidas específicas adoptadas en cuanto a la atención sanitaria y el asesoramiento a las mujeres víctimas de abuso, en especial a las mujeres indígenas y las mujeres con discapacidad. UN 31 - السيدة موريللو دي لا فيغا: طالبت بمعلومات عن التدابير المحددة المتخذة في مجال صحة النساء من ضحايا سوء المعاملة وخاصة نساء الشعوب الأصلية والمعوقات، وأيضا في مجال تقديم المشورة اللازمة لهؤلاء النساء.
    13. La Sra. Murillo de la Vega tiene entendido que el Gobierno está dispuesto a combatir la desigualdad, a pesar de la continuada influencia de las costumbres tradicionales. UN 13 - السيدة موريللو دي لا فيغا: قالت إنها تفهم أن الحكومة مصممة على مكافحة عدم المساواة، رغم استمرار تأثير العادات التقليدية.
    52. La Sra. Murillo de la Vega dice que los Estados deben reformar sus leyes sin esperar a que se presenten reclamaciones, y que la ausencia de reclamaciones entraña una falta de confianza en las instituciones. UN 52 - السيدة موريللو دي لافيغا: علّقت بقولها إنه يتعين على الدول إصلاح قوانينها دون انتظار الشكاوى، وإن انعدام الشكاوى يعني ضمنا انعدام الثقة في المؤسسات.
    40. La Sra. Murillo de la Vega dice que la mejor forma de eliminar los estereotipos es mediante la implicación directa del Gobierno y la elaboración de directrices claras y estrictas. UN 40 - السيدة موريللو دي لا فيغا: قالت إن أفضل سبيل للقضاء على القوالب النمطية هو إشراك الحكومة مباشرة في هذا الشأن وتقديم مبادئ توجيهية حاسمة وواضحة.
    63. La Sra. Murillo de la Vega dice que el Comité sabe por otras fuentes que la mayoría de las reclamaciones presentadas ante el Tribunal Supremo por las mujeres que antes eran mujeres de solaz han sido desestimadas. UN 63 - السيدة موريللو دي لا فيغا: قالت إنه نما إلى علم اللجنة من مصادر أخرى بأنه رُفضت معظم الدعاوى التي أقامها " نساء متعة " سابقون أمام المحكمة العليا.
    14. La Sra. Murillo de la Vega, observando que la resistencia suiza a las medidas positivas está impidiendo el avance de las mujeres, se pregunta si el Gobierno Federal, que puede aprobar leyes fundamentales, no tiene poder para anular la resistencia a nivel cantonal. UN 14 - السيدة موريللو دي لا فيغا: لاحظت أن المقاومة السويسرية لأي إجراء إيجابي يعوق تقدم المرأة، وتساءلت عما إذا كانت الحكومة الاتحادية التي بوسعها اعتماد قوانين أساسية، ليس لديها القوة للتغلب على أية مقاومة على صعيد المقاطعات.
    53. La Sra. Murillo de la Vega expresa su preocupación por la respuesta de la delegación según la cual, aunque Tuvalu cuenta con medidas para hacer frente a la violencia doméstica, estos casos se resuelven normalmente a través de la tradición cultural. UN 53 - السيدة موريللو دي لا فيغا: قالت إنها غير مرتاحة لرد الوفد بأنه لا توجد لدى توفالو تدابير مطبقة لمعالجة العنف المنزلي وأن هذه القضايا تحل عموما بالتقاليد الثقافية.
    Soledad Murillo de la Vega UN سوليداد موريللو دي لا فيغا
    41. La Sra. Murillo de la Vega pide que se aclare el requisito de que los migrantes demuestren competencia para poder aceptar empleo y obtener la residencia. UN 41 - السيدة موريللو دي لافيغا: طلبت توضيح السبب في اشتراط أن يبيِّن المهاجرون أن لديهم الكفاءة كي يتم قبول تعيينهم وحصولهم على الإقامة.
    45. La Sra. Murillo de la Vega dice que el hecho de que se haga constante referencia a la capacidad de la mujer para trabajar en la vida política supone, en realidad, que no está plenamente preparada para ello. UN 45 - السيدة موريللو دي لافيغا: قالت إن تكرار الإشارة إلى قدرة النساء على العمل في الحياة السياسية يعني أنهن، في واقع الأمر، غير مستعدات بشكل كامل للقيام بذلك.
    Sr. Murillo de la Rocha (Bolivia): La elección del distinguido Canciller del Uruguay como Presidente de esta Asamblea es motivo de enorme beneplácito para América Latina. UN السيد موريللو دي لا روشا )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن انتخاب وزير خارجية أوروغواي رئيسا لهذه الدورة للجمعية العامة هو مصدر اعتزاز كبير ﻷمريكا اللاتينية.
    65. La Sra. Murillo de la Vega, refiriéndose al artículo 10, señala que, si bien no existen diferencias significativas entre el número de niños y niñas matriculados en la enseñanza primaria y secundaria, las diferencias son muy pronunciadas en cuanto al número de graduados. UN 65 - السيدة موريللو دي لا فيغا: لاحظت، بالإشارة إلى المادة 10، أنه على الرغم من عدم وجود فوارق كبيرة في عدد الصبيان والبنات الملتحقين بالمدارس الابتدائية والثانوية، فقد كانت الفوارق كبيرة جدا على مستوى التخرج.
    47. La Sra. Murillo de la Vega dice que, según diversas fuentes, los trabajadores domésticos trabajan de 16 a 18 horas diarias, sin días de descanso; pregunta si hay algún mecanismo de inspección en los hogares de los empleadores. UN 47 - السيدة موريللو دي لافيغا: قالت إن مصادر بديلة قد ذكرت أن عاملات المغازل تعملن يومياً لفترة تتراوح بين 16 ساعة و 18 ساعة دون الحصول على أيام راحة؛ وسألت عمّا إذا كانت هناك أية آليات للقيام بعمليات تفتيش في منازل أصحاب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus