"مورينو فرنانديز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Moreno Fernández
        
    • MORENO FERNANDEZ
        
    En ausencia del Sr. Hudyma (Ucrania), ocupa la Presidencia el Vicepresidente Sr. Moreno Fernández (Cuba). UN في غيـاب السيد أوديمــا )أوكرانيـا( تولى الرئاسة السيد مورينو فرنانديز )كوبا(، نائب الرئيس
    También quisiera agradecer al Embajador Abelardo Moreno Fernández de Cuba el que haya presentado la posición común del Movimiento de los Países No Alineados, que Viet Nam comparte y apoya plenamente. UN كما أود أن أشكر سفير كوبا أبيلاردو مورينو فرنانديز على عرض الموقف المشترك لحركة عدم الانحياز، الذي تشارك فيه فييت نام وتؤيده تأييدا كاملا.
    Permítanme especialmente dar la bienvenida en nombre de la Conferencia y también en el mío propio al Viceministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba, Sr. Abelardo Moreno Fernández. UN واسمحوا لي أن أرحب ترحيباً خاصاً، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، بنائب وزير الخارجية في جمهورية كوبا، السيد أبيلاردو مورينو فرنانديز.
    12. El Vicepresidente, Sr. Moreno Fernández (Cuba) ocupa la Presidencia. UN ١٢ - تولى الرئاسة السيد مورينو فرنانديز )كوبا(، نائب الرئيس.
    Sr. MORENO FERNANDEZ (Cuba): El Embajador Fernando Remírez de Estenoz - Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, quien se encuentra en consultas en La Habana durante esta semana - me ha pedido expresamente que agradezca en su nombre a los integrantes de este Comité de los 24 el honor que le han conferido al elegirlo Vicepresidente de este importante órgano. UN السيد مورينو فرنانديز )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: طلب مني السفير فرناندو ريميريز دي إستينوز، الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة الذي يشارك في مشاورات تعقد في هافانا هذا اﻷسبوع، أن أعــــرب عن شكره ﻷعضاء لجنة اﻟ ٢٤ على الشرف الذي منحوه إياه بانتخابه نائبا للرئيس لهذه الهيئة الهامة.
    6. Por aclamación, quedan elegidos el Sr. Badji (Senegal), el Sr. Tanin (Afganistán) y el Sr. Moreno Fernández (Cuba) y el Sr. Borg (Malta). UN 6 - انتخب بالتزكية السيد بادجي (السنغال) والسيد تانين (أفغانستان) والسيد مورينو فرنانديز (كوبا) والسيد بورغ (مالطة).
    Sr. Moreno Fernández (Cuba): Mi delegación hubiera preferido la fórmula propuesta originalmente por la delegación del Ecuador. UN السيد مورينو فرنانديز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): كان وفدي يحبذ الصيغة الأصلية التي اقترحها وفد إكوادور.
    Sr. Moreno Fernández (Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba): Muchas gracias señor Presidente. UN السيد مورينو فرنانديز (نائب وزير الخارجية في كوبا) (تكلم بالإسبانية): أشكركم جزيل الشكر، السيد الرئيس.
    Presidente: Sr. Moreno Fernández (Cuba) UN الرئيس: السيد مورينو فرنانديز )كوبا(
    más tarde: Sr. Moreno Fernández (Cuba) UN ثم : السيد مورينو فرنانديز )كوبا(
    Sr. Moreno Fernández (Cuba): Permítaseme, ante todo, agradecerle al Secretario General la presentación de una nueva Memoria este año, que, como las precedentes, es completa, imaginativa y eficaz. UN السيد مورينو فرنانديز )كوبا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أشكر اﻷمين العام على التقرير الجديد الذي قدمه هذا العام؛ فهو شامل وخلاق وفعال، على غرار التقارير السابقة.
    (Firmado) Abelardo Moreno Fernández UN (توقيع) أبيلاردو مورينو فرنانديز
    Sr. Moreno Fernández (Cuba): Sr. Presidente: Permítame ante todo agradecerle su intervención y la presentación del documento que se ha distribuido en la mañana de hoy. UN السيد مورينو فرنانديز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، أود أولا أن أشكركم على بيانكم وعلى تقديم الوثيقة التي عُممت هذا الصباح.
    Por aclamación, el Sr. Natalegawa (Indonesia) queda elegido Presidente; el Sr. Moreno Fernández (Cuba) y el Sr. Davies (Sierra Leona) quedan elegidos Vicepresidentes; y el Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria) queda elegido Relator. UN 10 - انتخب بالتزكية السيد ناتالغاوا (إندونيسيا) رئيسا للجنة، والسيد مورينو فرنانديز (كوبا) والسيد دافيز (سيراليون) نائبين للرئيس، والسيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية) مقررا.
    12. El Sr. Moreno Fernández (Cuba) recuerda que el pueblo del Sáhara Occidental lleva luchando por ejercer su derecho a la libre determinación más de 40 años. UN 12 - السيد مورينو فرنانديز (كوبا): أشار إلى أن شعب الصحراء الغربية مابرح يناضل من أجل ممارسة حقه في تقرير المصير لفترة تزيد عن 40 عاما.
    Sr. Moreno Fernández (Cuba): Sr. Presidente: Ante todo, quisiera expresar, en nombre de Cuba, nuestra satisfacción por ver al representante de México, un país hermano, presidiendo el Consejo de Seguridad. UN السيد مورينو فرنانديز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أود، في البداية، سيدي، أن أعرب باسم كوبا عن ارتياحنا إزاء رؤيتكم، ممثل شقيقتنا المكسيك، رئيسا لمجلس الأمن.
    6. En su reunión del 14 de enero de 1992, el Grupo Intergubernamental reeligió al Sr. Anthony B. Nyakyi (República Unida de Tanzanía) como Presidente y a la Sra. Nabeela Al-Mulla (Kuwait) como Vicepresidenta y eligió al Sr. Abelardo Moreno Fernández (Cuba) como Relator para el año en curso. UN ٦ - وأعاد الفريق الحكومي الدولي، في اجتماعه المعقود في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، انتخاب السفير أنتوني ب. نياكيي )جمهورية تنزانيا المتحدة( رئيسا والسيدة نبيلة الملا )الكويت( نائبة للرئيس، وانتخب السيد أبيلاردو مورينو فرنانديز )كوبا( مقررا للسنة الحالية.
    Sr. Moreno Fernández (Cuba): Nuestra sesión de esta mañana marca un momento de regocijo para nosotros los representantes de los países del Caribe. Ese regocijo no es sólo porque usted, Señor Presidente, haya sido elegido para presidir nuestros trabajos durante el presente año, sino también por la importante presencia del Excelentísimo Primer Ministro de Granada entre nosotros. UN السيد مورينو فرنانديز )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن جلسة هذا الصباح لمناسبة سارة لنا، نحن ممثلي البلدان الكاريبية - ليس بسبب انتخابكم رئيسا للجنة هذا العام فحسب، وإنما أيضا بسبب وجود فخامة رئيس وزراء غرينادا بيننا.
    Sr. Moreno Fernández (Cuba): Agradecemos y apoyamos la oportuna convocación de esta sesión de la Asamblea General para considerar los trágicos acontecimientos que tienen lugar en la República de Honduras, hermano país latinoamericano y miembro prestigioso de esta Organización. UN السيد مورينو فرنانديز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إننا نقدر ونؤيد عقد دورة الجمعية العامة هذه في الوقت المناسب للنظر في الأحداث المأساوية التي تقع في جمهورية هندوراس، الدولة الشقيقة في أمريكا اللاتينية والعضو البارز في هذه المنظمة.
    4. El orador propone la reelección del Sr. Badji (Senegal) en el cargo de Presidente, la elección del Sr. Moreno Fernández (Cuba) y la reelección del Sr. Tanin (Afganistán) en los dos cargos de la Vicepresidencia y la reelección del Sr. Borg (Malta) como Relator. UN 4 - وقال إنه يرشح السيد بادجي (السنغال) لإعادة انتخابه لمنصب رئيس اللجنة، والسيد مورينو فرنانديز (كوبا) للانتخاب والسيد تانين (أفغانستان) لإعادة الانتخاب فيما يتصل بمنصبيْ نائب الرئيس، كما يرشح السيد بورغ (مالطة) لإعادة الانتخاب لمنصب المقرر.
    33. El Sr. MORENO FERNANDEZ (Cuba) dice que un mayor número de países se ve afectado por el incremento desmedido de las operaciones de mantenimiento de la paz y, sobre todo, por los conceptos cambiantes que han ido prevaleciendo sobre dichas operaciones y otras actividades conexas a partir de la publicación del informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " . UN ٣٣ - السيد مورينو فرنانديز )كوبا(: قال إن عددا متناميا من البلدان تتأثر من التزايد المفرط في عمليات حفظ السلم، ولاسيما من المفاهيم المتغيرة لهذه العمليات واﻷنشطة ذات الصلة التي عرضت مع نشر تقرير اﻷمين العام، المعنون " برنامج للسلم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus