"مورِّد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proveedor
        
    • proveedores
        
    • suministrador
        
    • contratista
        
    • suministradores de
        
    Este litigio trata de la venta de paredes móviles por un proveedor italiano a una empresa con sede en Suiza. UN نشأت هذه المنازعة بعد بيع مورِّد إيطالي فواصل جدارية متحركة إلى شركة يوجد مكتبها الرئيسي في سويسرا.
    En definitiva, el comprador se vio obligado a adquirir productos sustitutivos de otro proveedor. UN وفي النهاية، تعيَّن على المشتري أن يشتري بضاعة بديلة من مورِّد آخر.
    En este momento Ghana está evaluando la recomendación de que los contratos de aeródromos se adjudiquen a más de un proveedor. UN ووفد غانا يقوم الآن بتقييم التوصية التي تطالب بإرساء عقود المطارات على أكثر من مورِّد واحد.
    Solamente se facilita información a los proveedores o contratistas sobre sus respectivas ofertas iniciales. UN ولا يُزوّد كل مورِّد أو مقاول إلاّ بالمعلومات ذات الصلة بعطائه الأولي.
    i) A todos los proveedores o contratistas que sean partes en el acuerdo marco; o UN `1` كل مورِّد أو مقاول طرف في الاتفاق الإطاري، أو
    Por ejemplo, un sistema de seguimiento de la carga sería poco útil para el expedidor o para su proveedor de servicios de transporte si no abarcase la totalidad de la cadena de transporte. UN فمثلاً، إذا تعذر لنظام لتعقب الشحن تغطية سلسلة النقل بأكملها، فإن فائدته للشاحن أو مورِّد خدمات النقل ستكون محدودة.
    Además, algunos países tratan de aumentar la diversificación para reducir la dependencia de una única fuente o proveedor de energía. UN كما تسعى بعض البلدان لزيادة التنويع للحد من الاعتماد على أي مصدر وحيد للطاقة أو أي مورِّد وحيد للطاقة.
    El crédito puede provenir del proveedor de insumos o del adquirente, o de un banco asociado al programa de agricultura contractual, siendo el banco el que asume el riesgo de impago. UN ويمكن أن يأتي الائتمان من مورِّد المدخلات أو المتعهد أو من بنك مرتبط بنظام الزراعة التعاقدية مع تحمل البنك خطر الإعسار.
    Si los fondos proceden del proveedor de insumos o del adquirente, éstos suelen refinanciarse a través de sus líneas de crédito bancario. UN وإذا أتت الأموال من مورِّد المدخلات أو المتعهد فإنهما عادة ما يُعيدان التمويل من خلال خطوط ائتمانهما المصرفية.
    Se realizaron dos operaciones de compra, seleccionándose un proveedor para cada proyecto. UN وجرت عمليتان للشراء مع مورِّد تم اختياره لكل مشروع.
    Si las alegaciones del comprador eran correctas, se debía probar además que la radiación tuvo lugar en las instalaciones del vendedor o en las del proveedor del vendedor. UN وإذا كانت ادعاءات المشتري صحيحة فينبغي علاوة على ذلك إثبات أن التشعيع وقع في مرافق البائع أو في مرافق مورِّد البائع.
    La entidad adjudicadora deberá descalificar a todo proveedor o contratista que no consiga volver a probar su idoneidad, de haber sido requerido a hacerlo. UN وتُسقط الجهة المشترية أهلية أيِّ مورِّد أو مقاول لا يعاود إثبات مؤهّلاته إذا طُلب منه ذلك.
    Todo proveedor o contratista que no participe en ese recurso no podrá subsiguientemente interponer un recurso, con arreglo a los artículos 65 o 66, contra las decisiones o medidas que hayan sido objeto del recurso interpuesto. UN ويُمنَع أيُّ مورِّد أو مقاول يتخلّف عن المشاركة في هذه الإجراءات من الاعتراض لاحقاً بمقتضى المادتين 65 و66 من هذا القانون بشأن القرارات أو التدابير التي هي موضوع الطلب أو الاستئناف.
    Se indicará a todo proveedor o contratista invitado a presentar cotizaciones si el precio ha de incluir elementos distintos del costo del propio objeto del contrato adjudicable, tales como cualesquiera gastos de transporte y de seguros, derechos de aduana e impuestos que sean aplicables. UN ويبلَّغ كل مورِّد أو مقاول يُلتَمس منه عرض أسعار بما إذا كان يجب أن تُدرَج في السعر أيُّ عناصر أخرى غير تكاليف الشيء موضوع الاشتراء نفسه، مثل أيِّ نفقات نقل وتأمين ورسوم جمركية وضرائب تنطبق على ذلك.
    La entidad adjudicadora no entablará negociación alguna con un proveedor o contratista respecto de la cotización que haya presentado. UN ولا تُجرَى مفاوضات بين الجهة المشترية وأيِّ مورِّد أو مقاول بشأن عرض الأسعار الذي قدّمه.
    2. No se adjudicará contrato alguno a un proveedor o contratista con arreglo a un acuerdo marco que no sea parte en ese acuerdo. UN 2- لا يجوزُ إرساء أيِّ عقد اشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري إلاَّ على مورِّد أو مقاول كان طرفاً في ذلك الاتفاق.
    Por la misma razón, en el artículo 10 se estipula que la entidad adjudicadora comunicará las razones que hayan motivado su decisión a todo proveedor o contratista que no haya sido precalificado. UN وللسبب ذاته فإنَّ المادة 10 تلزم الجهة المشترية بأن تُبلغ كل مورِّد أو مقاول لم يؤهَّل تأهيلا أولياً بأسباب عدم تأهيله.
    La entidad adjudicadora comunicará sin demora a los proveedores o contratistas que hayan presentado esas propuestas la puntuación de las características técnicas, de calidad y de funcionamiento de sus respectivas propuestas. UN وتقوم الجهة المشترية على وجه السرعة بإبلاغ كل مورِّد أو مقاول قدَّم اقتراحا من هذا القبيل بالدرجة التي أحرزتها خصائص اقتراحه التقنية والنوعية وخصائصه المتعلقة بالأداء.
    i) a todos los proveedores o contratistas que sean partes en el acuerdo marco; o UN `1` يشملُ كلَّ مورِّد أو مقاول طرف في الاتفاق الإطاري؛
    Quinto, debe cambiar cualitativamente el lugar que África ocupa en la economía mundial para que se libre del yugo de la carga de la deuda internacional y deje de ser un simple suministrador de materias primas y un importador de bienes manufacturados. UN وخامسا، سوف تغير النهضة الأفريقية نوعية مكان أفريقيا في الاقتصاد العالمي، بحيث تتحرر من نير الدين الدولي الذي يثقل كاهلها، ولا تعود مجرد مورِّد للمواد الخام ومستورد للسلع المصنعة.
    A ese respecto, el Japón también considera que los Estados Partes deberían instar a todos los países suministradores de material nuclear, instalaciones, equipo, etc., a adoptar las disposiciones que les permitan recuperar de ese Estado todo material nuclear, instalaciones, equipo, etc., transferido antes del retiro o lograr su neutralización. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اليابان أيضا أن على الدول الأطراف أن تحث أي بلد مورِّد للمواد والمرافق والمعدات النووية وخلافها على اتخاذ الترتيبات اللازمة كي يسترجع من الطرف المنسحب أي مواد أو مرافق أو معدات نووية أو خلافها نُقلت إليه قبل الانسحاب، أو يبطل مفعولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus