Azerbaiyán Sr. Rovshan MUSTAFAYEV Sr. Tofig Musayev | UN | أزربيجان السيد روفشان مصطفاييف السيد توفيغ موساييف |
Azerbaiyán Sr. Rovshan MUSTAFAYEV Sr. Tofig Musayev | UN | أذربيجان السيد روفشان مصطفاييف السيد توفيق موساييف |
Sr. Zulfugar Musayev | UN | السيد ذو الفقار موساييف |
Uno de los agentes registró la maleta del Sr. Musaev pero no halló nada sospechoso. | UN | وقام أحد الموظفين بتفتيش حقيبة ملابس السيد موساييف ولكنه لم يجد شيئاً مريباً. |
El Sr. Musaev niega ser dueño de dicho disco y afirma desconocer su contenido. | UN | ويُنكر السيد موساييف ملكيته لهذا القرص ومعرفته بمحتواه. |
El tribunal se basó en gran medida en estas acusaciones al dictar la primera sentencia contra el Sr. Musaev. | UN | وقد اعتمدت المحكمة إلى حد بعيد على هذه الادعاءات وأسست الحكم الأول الذي صدر على السيد موساييف عليها في المقام الأول. |
Sr. Togrul Musayev | UN | السيد توغرول موساييف |
15. En respuesta a la pregunta formulada sobre la publicidad de las audiencias en ciertos procedimientos penales y, en particular, los militares, el Sr. Musayev indica que el 95% de los procesos son públicos y se desarrollan de forma transparente. | UN | 15- ورداً على سؤال يتعلق بعلنية الجلسات في بعض الدعاوى الجزائية، وبخاصة العسكرية، أشار السيد موساييف إلى أن 95 في المائة من المحاكمات علنية وتتسم بالشفافية. |
El Excmo. Sr. Tofig Musayev (Azerbaiyán) es elegido Vicepresidente por unanimidad. | UN | انتخب الاجتماع بالإجماع سعادة السيد توفيق موساييف (أذربيجان) نائبا للرئيس. |
Sr. Musayev (Azerbaiyán) (habla en inglés): Azerbaiyán suscribe la declaración que se formuló en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد موساييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد أذربيجان البيان الذي أدلي به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Sr. Musayev (Azerbaiyán) (habla en inglés): Pido excusas por solicitar la palabra en esta etapa de nuestras labores. | UN | السيد موساييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): إنني أعتذر على طلب أخذ الكلمة في هذه المرحلة. |
Sr. Musayev (Azerbaiyán) (habla en inglés): Quisiera ejercer el derecho a contestar a los comentarios hechos por el representante de Armenia. | UN | السيد موساييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أمارس حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها ممثل أرمينيا. |
El Sr. Musayev (Azerbaiyán) dice que Angola, Congo, Costa Rica, Côte d ' Ivoire, Chile, Fiji, India, Israel, Panamá, Sudán, Ucrania y Uganda se han sumado a los patrocinadores. | UN | 2 - السيد موساييف (أذربيجان): قال إن إسرائيل وأنغولا وأوغندا وأوكرانيا وبنما والسودان وشيلي وفيجي وكوت ديفوار وكوستاريكا والكونغو والهند انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Sr. Tofig Musayev | UN | السيد توفيق موساييف |
El Sr. Musayev (Azerbaiyán) dice que la libre determinación es un principio fundamental del derecho internacional moderno, que se aplica a los pueblos de los territorios no autónomos o sujetos a la subyugación u ocupación extranjera. | UN | 47 - السيد موساييف (أذربيجان): قال إن مبدأ تقرير المصير مبدأ رئيسي في القانون الدولي الحديث يسري على سكان الأراضي غير المتمتعة بالحكم الذاتي أو الخاضعة للاستعباد أو الاحتلال الأجنبي. |
Ni el Sr. Musaev ni su abogado recibieron una copia del fallo, alegándose que era confidencial. | UN | ولم يُقدم للسيد موساييف ولا لمحاميه حكم مكتوب من المحكمة بدعوى أنه سري. |
Al negarse a hacer lo que le pedían, los agentes del SSN optaron por presionar a su padre, el Sr. Aidjan Musaev, para que influyera en su hijo. | UN | وعندما رفض السيد موساييف الخضوع لهذا الطلب، مارس موظفو جهاز الأمن القومي ضغوطاً على والد السيد موساييف، السيد أيديان موساييف، لكي يؤثر على ابنه. |
Después, los dos agentes de aduanas fueron obligados a prestar falso testimonio contra el Sr. Musaev. | UN | وفيما بعد، أُجبر موظفاً الجمارك على الإدلاء بشهادات كاذبة ضدّ السيد موساييف. |
Posteriormente, el Sr. Musaev confirmó esta declaración durante el juicio. | UN | وفيما بعد، أكّد السيد موساييف هذه الشهادة في المحاكمة. |
Toda la investigación relacionada con el Sr. Musaev se estaba llevando a cabo en estricto cumplimiento de los requisitos legales. | UN | وقد جرت جميع أعمال التحقيق المتعلقة بالسيد موساييف على نحو يمتثل تماماً للمتطلبات التشريعية. |
Ni el Sr. Musaev ni sus familiares directos fueron objeto de ningún tipo de presión psicológica, y mucho menos física. | UN | ولم يتعرض السيد موساييف أو أقاربه لضغط عقلي، ناهيك عن الضغط البدني. |