En el informe se plantean a los gobiernos cuestiones relacionadas con los aspectos fundamentales de dos nuevos temas y la reformulación de otro antiguo. | UN | واﻷسئلة الموجهة إلى الحكومات في التقرير تعالج الجوانب اﻷساسية في موضوعين جديدين وإعادة تناول موضوع قديم. |
El orador también observa que la Comisión ha decidido incluir dos nuevos temas en su programa de trabajo actual: la expulsión de los extranjeros y los efectos de los conflictos armados en los tratados, para los cuales ha designado dos relatores especiales. | UN | 52 - واستطرد قائلا إن اللجنة قررت أن تدرج موضوعين جديدين في برنامج عملها الحالي وهما: " طرد الأجانب " و " آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات " وقد عيَّنت مقررين خاصين لكلا الموضوعين. |
La Comisión decidió incluir dos nuevos temas en su programa, a saber, los tratados en el tiempo, en particular el acuerdo y práctica ulteriores, y la cláusula sobre la nación más favorecida. | UN | 7 - وأضاف قائلا إن اللجنة قررت إدراج موضوعين جديدين في برنامجها، هما المعاهدات عبر الزمن، وخاصة مسألة الاتفاق والممارسة اللاحقين، وشرط الدولة الأكثر رعاية. |
En el capítulo VII del informe se mencionan otros dos temas nuevos: los derechos y obligaciones de los Estados en lo que respecta a la protección del medio ambiente humano, y la protección diplomática. | UN | وقال إن الفصل السابع من التقرير ذكر موضوعين جديدين هما: حقوق وواجبات الدول من حيث حماية البيئة، والحماية الدبلوماسية. |
Por lo que se refiere al programa de trabajo a largo plazo de la CDI, recuerda que en su período de sesiones más reciente, la CDI inició una labor sobre dos temas nuevos. | UN | ٨٠ - وفيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الطويل اﻷمد، أشار الى أن اللجنة بدأت بالعمل، في آخر دورة لها، في موضوعين جديدين. |
La inclusión de dos nuevos temas en el programa de trabajo de la Comisión recibió apoyo general y se señaló que ambos estaban llamados a tener gran valor práctico. | UN | 177 - وكان إدراج موضوعين جديدين في برنامج عمل اللجنة محل التأييد عموما، وذُكر أن الموضوعين يبشران بأن تكون لهما قيمة عملية كبيرة. |
Los párrafos 1 a 8 se han actualizado para tener en cuenta la labor realizada por la Comisión en su 65° período de sesiones, con especial referencia a los temas en los que se ha solicitado a los Estados Miembros que proporcionen información concreta, así como a la inclusión de dos nuevos temas en su programa de trabajo y un tema en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | وجرى تحديث الفقرات من 1 إلى 8 لكي تأخذ في الاعتبار العمل الذي أنجزته اللجنة في دورتها الخامسة والستين، مع الإشارة بوجه خاص إلى المواضيع التي طُلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات محددة بشأنها، فضلا عن إدراج موضوعين جديدين في برنامج عملها وموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل. |
Por medio de un grupo de trabajo ha hecho progresos sobre aspectos del tema de la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (concretamente en lo que respecta a la prevención), y ha comenzado los trabajos sobre dos nuevos temas. | UN | وحققت من خلال فريق عامل تقدما بشأن موضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي )بالتحديد فيما يتعلق بالوقاية(، وبدأت العمل بشأن موضوعين جديدين. |
Además, la Comisión examinó los primeros informes sobre dos nuevos temas: la protección diplomática y los actos unilaterales de los Estados; estableció las premisas concretas de las que debe partir su futura labor, y pidió a los relatores especiales respectivos que presentaran nuevos informes sobre la base de esas premisas. | UN | ٦ - وقال إن اللجنة قامت أيضا بالنظر في التقارير اﻷولى واستعرضتها بشأن موضوعين جديدين آخرين هما: الحماية الدبلوماسية واﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد. ووضعت أسسا محددة تقوم عليها اﻷعمال المقبلة. وطُلب إلى المقررين الخاصين تقديم تقارير أخرى استنادا إلى تلك اﻷسس. |
En el apartado a) del párrafo 4 de la parte dispositiva, antes de " recursos naturales compartidos " , deben insertarse las palabras " actualmente titulado " . Por último, en el párrafo 5 de la parte dispositiva se apoya la decisión de incluir dos nuevos temas en el programa. | UN | وفي الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 4 ينبغي إدراج عبارة " الموضوع المعنون " قبل عبارة " تقاسم الموارد الطبيعية " وأخيرا، فإن الفقرة 5 تؤيد القرار بإدراج موضوعين جديدين في جدول الأعمال. |
4. La Comisión decidió incluir dos nuevos temas en su programa de trabajo, " Protección de las personas en casos de desastre " e " Inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado " . | UN | 4 - واستطرد قائلا إن اللجنة قررت إدراج موضوعين جديدين في برنامج عملها، هما " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، و " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " . |
Acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de incluir en su programa dos nuevos temas, a saber, los tratados en el tiempo y la cláusula sobre nación más favorecida. | UN | 27 - ورحب بقرار لجنة القانون الدولي إدراج موضوعين جديدين في جدول أعمالها، هما " المعاهدات عبر الزمن " و " حكم الدولة الأكثر رعاية " . |
Su delegación celebra la propuesta de incluir en el programa de trabajo actual dos nuevos temas: " Los tratados a lo largo del tiempo " y " La cláusula de nación más favorecida " , así como el establecimiento de grupos de estudio sobre esos temas en el 61º período de sesiones de la Comisión. | UN | 10 - ومضت تقول إن وفدها يرحب بالاقتراح الداعي إلى إدراج موضوعين جديدين " المعاهدات عبر الزمن " و " حكم الدولة الأكثر رعاية " في برنامج العمل الحالي، وإنشاء فريقين لدراستهما في الدورة الحادية والستين للجنة. |
En 2009, la Comisión ha examinado dos nuevos temas, a saber, el espacio y el cambio climático y la utilización de la tecnología espacial en el sistema de las Naciones Unidas, mientras que la Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre ha reestructurado su mecanismo de presentación de informes anuales transmitiendo su informe directamente a la Comisión en el marco de su nuevo tema. | UN | 34 - وأضاف أن اللجنة بحثت في عام 2009 موضوعين جديدين: الفضاء وتغير المناخ، واستخدام تكنولوجيا الفضاء في منظومة الأمم المتحدة، بينما قام الاجتماع المشترك بين الوكالات والمعني بأنشطة الفضاء الخارجي بتجديد آلياته السنوية لتقديم التقارير وقدم تقريراً عن موضوعه الجديد إلى اللجنة بصورة مباشرة. |
159. Con respecto a su programa de trabajo a largo plazo, la Comisión decidió que, con sujeción a la aprobación de la Asamblea General, se incluirían en su programa dos nuevos temas, titulados " La ley y la práctica en materia de reservas a los tratados " y " La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas " . | UN | ١٥٩- وفيما يتعلق ببرنامج العمل الطويل اﻷجل، قررت اللجنة، رهنا بموافقة الجمعية العامة، إدراج موضوعين جديدين في جدول أعمالها، وهما " القانون والممارسة المتعلقان بالتحفظات إزاء المعاهدات " ، و " خلافة الدولة وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين أو القانونيين " . |
13. La Comisión, en su 45º período de sesiones (1993), decidió incluir en su programa como uno de dos temas nuevos la cuestión de la sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicasIbíd., cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/48/10), párr. 440. | UN | ٣١ - قررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين في عام ١٩٩٣، أن تدرج في جدول أعمالها كواحد من موضوعين جديدين مسألة خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين)٠١(. |
Por recomendación del Grupo de Planificación, la Comisión decidió incluir en su actual programa de trabajo dos temas nuevos: " La expulsión de los extranjeros " y " Efectos de los conflictos armados en los tratados " . | UN | وبناءً على توصية من فريق التخطيط، قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الحالي موضوعين جديدين هما " طرد الأجانب " و " آثار الصراعات المسلحة على المعاهدات " . |
364. La Comisión debatió la elección de nuevos temas para su inclusión en el actual programa de trabajo de la Comisión y decidió incluir dos temas nuevos: " La expulsión de los extranjeros " y " Efectos de los conflictos armados en los tratados " . | UN | 364- نظرت اللجنة في اختيار موضوعات جديدة لإدراجها في برنامج العمل الحالي للجنة، وقررت إدراج موضوعين جديدين هما " طرد الأجانب " و " آثار النـزاعات المسلحة على المعاهدات " . |
31. La delegación italiana apoya la sugerencia de la CDI de incluir en su programa dos temas nuevos, titulados " La ley y la práctica en materia de reservas a los tratados " y " La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas " , respectivamente. | UN | ٣١ - وذكر أن الوفد اﻹيطالي يؤيد اقتراح لجنة القانون الدولي بأن تُدرج في جدول أعمالها موضوعين جديدين معنونين " القانون والممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وجنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " . |