"موضوع البلاغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asunto
        
    • objeto de la comunicación
        
    • fondo de la comunicación
        
    • de que se trata
        
    • objetos de la presente comunicación
        
    • al fondo
        
    • el fondo de la
        
    • cuestiones de fondo
        
    Asunto: Retirada de un recurso de casación por no ejecución de la decisión impugnada UN موضوع البلاغ: سحب دعوى نقض على أساس عدم تنفيذ الحكم المطعون فيه
    Asunto: Discriminación basada en la ciudadanía respecto de la restitución de bienes UN موضوع البلاغ: التمييز على أساس المواطنة فيما يتعلق بإعادة ممتلكات
    Asunto: Pena de muerte; demora indebida de la vista de una apelación UN موضوع البلاغ: عقوبة الإعدام، وتأخير الاستماع إلى الطعن دون موجب
    También habló de nuevos intentos de agentes estatales de atentar contra la vida del Dr. Kaunda desde el incidente objeto de la comunicación y su prolongada detención sin juicio. UN كما تحدث صاحب البلاغ عن محاولات أخرى قام بها عملاء للدولة لاغتيال السيد كاوندا منذ الحادث الذي شكل موضوع البلاغ واحتجازه مدة طويلة بدون محاكمة.
    Asunto: Expulsión a un país en el que la persona teme ser perseguida y no disponer de acceso a atención médica adecuada UN موضوع البلاغ: الطرد إلى بلد يخشى فيه الشخص المعني الاضطهاد ولا يمكنه أن يحصل فيه على الرعاية الطبية الملائمة
    Asunto: Desaparición, detención en régimen de incomunicación, juicio en rebeldía UN موضوع البلاغ: اختفاء، حبس انفرادي، إصدار حكم غيابي
    Asunto: Desaparición forzada de la hija de la autora UN موضوع البلاغ: الاختفاء القسري لابنة صاحبة البلاغ
    Asunto: No prolongación del autor en su puesto de letrado del Tribunal Supremo UN موضوع البلاغ: عدم تمديد عقد صاحب البلاغ في منصبه كمستشار لدى المحكمة العليا
    Asunto: Queja sobre la identidad de la persona requerida en extradición UN موضوع البلاغ: شكوى بخصوص هوية الشخص المطلوب تسليمه
    Asunto: Expulsión de madre e hija, aunque no del hijo, de Australia a la República de Corea UN موضوع البلاغ: إبعاد الأم وابنتها، دون ابنها، من أستراليا إلى جمهورية كوريا
    Asunto: Expulsión a Samoa de los padres de unos niños nacidos en Nueva Zelandia UN موضوع البلاغ: إبعاد والدي أطفال ولدوا في نيوزيلندا إلى ساموا
    Asunto: Imposición de la pena de muerte tras un juicio sin las debidas garantías, y en cuya instrucción preliminar se recurrió a la tortura UN موضوع البلاغ: توقيع عقوبة الإعدام في أعقاب محاكمة غير منصفة إلى جانب اللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيق الأوَّلي
    Asunto: Alcance de la revisión en casación de las sentencias penales UN موضوع البلاغ: نطاق مراجعة أحكام جنائية بناءً على طعن بالنقض
    Asunto: Orden judicial de que se practicara un examen médico a fin de evaluar la capacidad de la autora para ser parte en determinados procedimientos judiciales UN موضوع البلاغ: أمر صادر عن المحكمة بإجراء تقييم طبي لأهلية صاحبة الشكوى للمشاركة في إجراءات قضائية معينة.
    Asunto: Presentación del mismo caso ya examinado por el Comité pero por una reclamación diferente UN موضوع البلاغ: عرض نفس القضية التي سبق أن نظرت فيها اللجنة ولكن بموجب ادعاء مختلف
    Asunto: Sentencia del Tribunal Supremo por la que se declara inadmisible un recurso de casación UN موضوع البلاغ: قرار المحكمة العليا الذي أعلنت فيه عدم مقبولية الاستئناف
    Asunto: Imposición de la pena de muerte tras un juicio sin las debidas garantías y en cuya instrucción se recurrió a la tortura UN موضوع البلاغ: فرض عقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة واللجوء إلى التعذيب أثناء التحقيقات الأولية
    Quizá debido a este lenguaje explícito, los Estados Partes no han presentado objeciones en los casos en que el objeto de la comunicación era la discriminación practicada por particulares. UN ولعله بسبب هذه الصيغة الصريحة، اعترضت الدول الأطراف في قضايا كان موضوع البلاغ فيها التمييز الذي قامت به أطراف خاصة.
    En consecuencia, el Comité considera que los hechos objeto de la comunicación son de carácter permanente y por tanto se justifica la admisibilidad ratione temporis. UN ولذا تعتبر اللجنة الوقائع موضوع البلاغ ذات طبيعة مستمرة، ومن ثم فإن مقبولية البلاغ بحكم الاختصاص الزمني لها ما يبررها.
    El Estado Parte presenta asimismo su respuesta acerca del fondo de la comunicación. UN وتقدم الدولة الطرف أيضا ردها على موضوع البلاغ.
    Las numerosas informaciones sobre la actuación de las fuerzas del orden en el período de que se trata y las múltiples gestiones de los familiares de la víctima corroboran las alegaciones que presenta la autora en su comunicación. UN وتضيف أن التقارير الكثيرة التي تتحدث عن تصرفات قوات الأمن أثناء الفترة موضوع البلاغ والمساعي العديدة التي بذلها أفراد عائلة الضحية تدعم الادعاءات التي ساقتها صاحبة البلاغ في بلاغها هذا.
    4.5 Descripción cronológica y detallada de los hechos objetos de la presente comunicación; derechos de la Convención que han sido violados y por qué: UN 4-5 عرض الوقائع موضوع البلاغ عرضاً مفصلاً ومرتباً زمنياً؛ وبيان ما انتُهك من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وأسباب ذلك:
    Observaciones del Estado parte en cuanto al fondo y comentarios del letrado UN ملاحظات الدولة الطرف على موضوع البلاغ وتعليقات محامي الدفاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus