"موضوع التحفظات على المعاهدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tema de las reservas a los tratados
        
    • relación con las reservas a los tratados
        
    • las reservas a los tratados que
        
    Esta sugerencia conduce a plantearse las formas que podrían adoptar los resultados de los trabajos de la Comisión sobre el tema de las reservas a los tratados. UN ومن هذا الاقتراح يثور التساؤل عن اﻷشكال التي يمكن أن تتخذها نتائج أعمال اللجنة في موضوع التحفظات على المعاهدات.
    En relación con el tema de las reservas a los tratados, la Comisión aprobó siete proyectos de directrices sobre la definición de las reservas. UN أما فيما يخص موضوع التحفظات على المعاهدات فقد اعتمدت اللجنة سبعة مشاريع مبادئ توجيهية تتصل بتعريف هذه التحفظات.
    El tema de “Las reservas a los tratados” se incluyó en el programa de la Comisión en 1994. UN 1 - أدرج موضوع " التحفظات على المعاهدات " في جدول أعمال اللجنة في 1994.
    Observando que el tema de las reservas a los tratados reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات أمر ذو أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de las reservas a los tratados reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات أمر ذو أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Consciente del examen que actualmente se realiza en otros foros del tema de las reservas a los tratados multilaterales normativos y, especialmente, a los tratados relativos a los derechos humanos, UN وقد أحاطت علما بالمناقشات الجارية حاليا في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، لا سيما المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    22. La delegación de Venezuela felicita al Relator Especial por su segundo informe sobre el tema de las reservas a los tratados. UN ٢٢ - وقال إن وفده يرحب بالتقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات.
    El tema de las reservas a los tratados afecta la esencia misma del derecho de los tratados. UN ٤٤ - وتناول موضوع التحفظات على المعاهدات وقال إنه يمس صميم قانون المعاهدات.
    Esta lista de problemas especialmente importantes no debe, sin embargo, limitar el campo de estudio de la Comisión sobre el tema de las reservas a los tratados. UN ١٥ - وقائمة هذه المشاكل ذات اﻷهمية الخاصة لا تحد مع ذلك من نطاق الدراسة التي تجريها اللجنة على موضوع التحفظات على المعاهدات.
    La reciente actividad de la CDI sobre el tema de las reservas a los tratados ya influye notablemente en la actitud y la práctica de los Estados. UN وقد تركت اﻷنشطة التي اتخذتها اللجنة مؤخرا بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات أثرا كبيرا بالفعل على مواقف الدول وممارساتها.
    Así, de modo semejante al planteamiento adoptado en relación con el tema de las reservas a los tratados multilaterales, esos estudios completarían y desarrollarían aquellos textos anteriores. UN ومن ثم، على غرار النهج المتبع إزاء موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة الأطراف، فإن هذه الدراسات ستعتمد على هذه النصوص السابقة وستطورها.
    En cuanto al capítulo IV del informe, dice que el tema de las reservas a los tratados figura en el programa de trabajo de la Comisión desde 1993. UN 12 - وانتقل إلى الفصل الرابع من التقرير، فقال إن موضوع التحفظات على المعاهدات مدرج في برنامج عمل اللجنة منذ عام 1993.
    Sea o no el resultado de una política deliberada, en su 62o período de sesiones la Comisión ha hecho progresos sin precedentes en el tema de las reservas a los tratados, lo que demuestra las ventajas del método. UN وسواء كانت المسألة نتيجة سياسة متبعة بالعمد أم لا، فإن اللجنة استطاعت في دورتها الثانية والستين أن تحرز تقدماً غير مسبوق بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات مما أوضح ميزة هذه الطريقة.
    Su delegación presentará observaciones sobre el tema de las reservas a los tratados en su debido momento. UN 81 - وخلص إلى القول بأن وفده سوف يقدِّم في الوقت المناسب تعليقات على موضوع التحفظات على المعاهدات.
    El tema de las reservas a los tratados concierne a objetivos más fundamentales del derecho internacional consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados de 1969. UN ولاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات يتصل بأهداف متجذرة في القانون الدولي منصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وفي اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    27. Es evidente que cualquier propuesta relativa al tema de las reservas a los tratados debe conservar los logros de las tres Convenciones de Viena, pero hay margen para aclarar y completar las disposiciones pertinentes. UN ٧٢ - وقال إن من الواضح أن أي مقترحات بخصوص موضوع التحفظات على المعاهدات ينبغي أن تحافظ على إنجازات اتفاقيات فيينا الثلاث، غير أن هناك نطاقا للتوضيح وملء ما في اﻷحكام ذات الصلة من فجوات.
    48. Respecto al tema de las reservas a los tratados (A/51/10, cap. VI), dice que el segundo informe del Relator Especial (A/CN.4/477 y Add.1) es excelente. UN ٨٤ - وانتقل إلى موضوع التحفظات على المعاهدات )01/15/A، الفصل السادس(، فقال إن التقرير الثاني للمقرر الخاص )774/4.NC/A و 1.ddA( تقرير ممتاز.
    La Comisión es consciente de los debates que se plantean en la actualidad en otros foros en relación con el tema de las reservas a los tratados multilaterales normativos, y en particular los relativos a los derechos humanos, y desea contribuir a esos debates en el marco del examen del tema de las reservas a los tratados que ha tenido ante sí desde 1993, formulando las siguientes conclusiones: UN واللجنة على علم بالمناقشات الجارية حالياً في محافل أخرى بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، ولا سيما المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وهي ترغب في اﻹسهام في هذه المناقشات في إطار النظر في موضوع التحفظات على المعاهدات المعروض عليها منذ عام ٣٩٩١ بالخلوص إلى الاستنتاجات التالية:
    El tema de las reservas a los tratados suscitó creciente interés en la reunión del Comité Jurídico Consultivo Asiático–Africano, celebrada en abril de 1998 en Nueva Delhi, y cuyo informe ya ha sido presentado a la CDI. UN ٣٣ - وقال إن موضوع التحفظات على المعاهدات قد لقي اهتماما متزايدا، وكان موضوع اجتماع للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية، الذي عقد في نيودلهي في نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    , autorizó al Relator Especial a preparar un cuestionario detallado en relación con las reservas a los tratados para conocer la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales, en particular las depositarias de convenciones multilaterales, y los problemas con que tropezaban. UN ٧٣٤ - وفي عام ١٩٩٥، أذنت اللجنة للمقرر الخاص، عملا بممارستها السابقة)١٧١(، بإعداد استبيان تفصيلي في موضوع التحفظات على المعاهدات للاستفسار عن الممارسات التي تتبعها الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما المنظمات الوديعة لاتفاقيات متعددة اﻷطراف، وعن المشاكل التي تصادفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus