"موضوع الدورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tema del período de sesiones
        
    • el tema del período
        
    • tema sustantivo
        
    • el tema del ciclo
        
    • tema del curso
        
    • objeto del ciclo
        
    • curso estuvo relacionado con el tema
        
    • tema principal del período de sesiones
        
    • tema de
        
    Entre los documentos que la Comisión tuvo a la vista figuraba un informe sobre las tendencias demográficas internacionales, centrado en el tema del período de sesiones. UN وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد سكان العالم، يركز على موضوع الدورة.
    Entre los documentos que tuvo a la vista la Comisión figuraba un informe sobre la población mundial, centrado en el tema del período de sesiones. UN وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد السكان في العالم يركز على موضوع الدورة.
    Entre los documentos que tuvo a la vista la Comisión figuraba un informe sobre la población mundial, centrado en el tema del período de sesiones. UN وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد السكان في العالم يركز على موضوع الدورة.
    Nota de la Secretaría sobre el tema sustantivo " Las mujeres indígenas " UN مذكرة من الأمانة العامة عن موضوع الدورة: " نساء الشعوب الأصلية "
    b) Leyendo la Guía Legislativa para la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular las partes relativas a los artículos que son el tema del ciclo de examen pertinente; UN (ب) قراءة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،() وخصوصا الأجزاء المتعلقة بالمواد التي تكون موضوع الدورة الاستعراضية ذات الصلة؛
    Entre los documentos que tuvo a la vista la Comisión figuraba un informe sobre las tendencias demográficas en el mundo, centrado en el tema del período de sesiones. UN وشملت الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد السكان في العالم يركز على موضوع الدورة.
    Tema del período de sesiones: " Los niños y los jóvenes indígenas " UN الثالث - موضوع الدورة: " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية "
    Entre los documentos que examinó la Comisión figuraba un informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población, en que se prestaba especial atención al tema del período de sesiones. UN وتضمنت الوثائق المعروضة على اللجنة تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، يركز على موضوع الدورة.
    Entre los documentos que tuvo ante sí la Comisión figuraba el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población mundial, en que se prestaba especial atención al tema del período de sesiones. UN وتضمنت الوثائق المعروضة على اللجنة تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، يركز على موضوع الدورة.
    No obstante, el tema del período de sesiones en curso reconocía implícitamente que la urbanización en todo el mundo era algo inexorable y que frecuentemente daba lugar a la proliferación de barrios marginales. UN بيد أن موضوع الدورة الحالية ينطوي على اعتراف ضمني بأن التوسع الحضري في جميع أرجاء العالم هو أمر لابد منه وهو كثيراً ما يفضي إلى نشوء الأحياء الفقيرة.
    No obstante, el tema del período de sesiones en curso reconocía implícitamente que la urbanización en todo el mundo era algo inexorable y que frecuentemente daba lugar a la proliferación de barrios marginales. UN بيد أن موضوع الدورة الحالية ينطوي على اعتراف ضمني بأن التوسع الحضري في جميع أرجاء العالم هو أمر لابد منه وهو كثيراً ما يفضي إلى نشوء الأحياء الفقيرة.
    No cabía duda de que el tema del período de sesiones había sido oportuno y apropiado, dado que los países estaban haciendo frente a los problemas concomitantes a la rápida urbanización y la reducción de la pobreza. UN لقد ثبت أن موضوع الدورة جاء في الوقت المناسب وملائم حيث تصارع البلدان مع تحديات التوسع الحضري والحد من الفقر.
    El principal tema del período de sesiones fue la evaluación del primer año del tercer experimento técnico, al que llamamos ETGEC-3. UN وكان موضوع الدورة الرئيسي هو تقييم السنة اﻷولى للاختبار التقني الثالث الذي نشير إليه باختصار GSETT-3.
    3. Tema del período de sesiones: " Los niños y los jóvenes indígenas " . UN 3 - موضوع الدورة: " الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية "
    3. Tema sustantivo: " Las mujeres indígenas " . UN 3 - موضوع الدورة: " نساء الشعوب الأصلية " .
    b) Leyendo la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular las partes relativas a los artículos que son el tema del ciclo de examen pertinente; UN (ب) قراءة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،() وخصوصا الأجزاء المتعلقة بالمواد التي تكون موضوع الدورة الاستعراضية ذات الصلة؛
    Los interesados deberán tener experiencia o como periodistas o editores en el tema del curso o asumir pronto funciones de esa índole. UN ويشترط توفر خبرة كمخبر صحفي أو محرر يقوم بتغطية، أو سيعهد اليه قريبا بتغطية، موضوع الدورة الدراسية المعروضة.
    b) Leyendo la Guía Legislativa para la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, en particular las partes relativas a los artículos que son objeto del ciclo de examen pertinente; UN (ب) قراءة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،() وخصوصا الأجزاء المتعلقة بالمواد التي تكون موضوع الدورة الاستعراضية ذات الصلة؛
    El último curso estuvo relacionado con el tema " El derecho del mar: problemas actuales " UN كان موضوع الدورة اﻷخيرة " قانون البحار: قضايا راهنة "
    La Comisión tuvo ante sí, entre otros documentos, un informe sobre la vigilancia de la población mundial, en el que se prestaba especial atención al tema principal del período de sesiones. UN واحتوت إحدى الوثائق المعروضة على اللجنة تقريرا عن رصد سكان العالم جرى التركيز فيه على موضوع الدورة.
    Los organismos señalaron otro ámbito de preocupación humanitario y relativo a los refugiados, que se incluyó posteriormente como tema de las reuniones separadas. UN وحُدد مجال آخر يتعلق بالشواغل الإنسانية وشواغل اللاجئين من قبل الوكالات، حيث أدرج بعد ذلك بوصفه موضوع الدورة التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus