"موضوع العنف ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el tema de la violencia contra
        
    • la cuestión de la violencia contra
        
    • a la violencia contra
        
    • temas de violencia contra
        
    • el tema de violencia contra
        
    • tema de la violencia contra la
        
    • del tema de la violencia contra
        
    • relación con la violencia contra
        
    • violencia ejercida contra
        
    • sobre la violencia contra
        
    En el Apéndice II figuran las distintas publicaciones del Gobierno Federal sobre el tema de la violencia contra la mujer. UN انظر التذييل الثاني للاطلاع على فرادى مطبوعات الحكومة الاتحادية عن موضوع العنف ضد المرأة.
    Otros países han revisado el programa de estudios de las escuelas de obstetricia y de enfermería y han introducido el tema de la violencia contra la mujer. UN وفي بعض البلدان، نقحت مناهج التعليم الطبي المخصصة لمدارس القبالة والتمريض، وأدرج فيها موضوع العنف ضد المرأة.
    Es pues urgente que los programas de formación y perfeccionamiento del personal médico aborden a fondo el tema de la violencia contra la mujer. UN ومن الأمور العاجلة أن تعالج برامج التدريب والاتفاق لدى العاملين الطبيين بطريقة متعمقة موضوع العنف ضد المرأة.
    Se hizo especial hincapié en la cuestión de la violencia contra la mujer, que preocupa especialmente en Haití, de manera que los participantes conocieran mejor los mecanismos existentes para proteger sus derechos. UN وانصب التركيز بصفة خاصة على موضوع العنف ضد المرأة، وهو موضوع يحظى باهتمام محلي بشكل خاص، من أجل جعل المشاركات أكثر وعيا بالآليات القائمة التي تحمي حقوقهن.
    En cuanto a la violencia contra la mujer, varios países mencionaron el tema, pero no lo desarrollaron. UN وأشارت عدة بلدان إلى موضوع العنف ضد المرأة، لكنها لم تزده تفصيلا.
    Como se observa en su currículum vitae, también ha escrito monografías y ha dado conferencias sobre el tema de la violencia contra la mujer y los niños. UN وكما يبدو من سيرتها الذاتية، فقد كتبت وتكلمت أيضا بشأن موضوع العنف ضد النساء والأطفال.
    Con una respuesta favorable del público, se ha emitido una estampilla de correo especial sobre el tema de la violencia contra la mujer. UN وصدر طابع بريدي خاص بشأن موضوع العنف ضد المرأة وكان له رد فعل إيجابي.
    el tema de la violencia contra la mujer es muy amplio y abarca todos los sectores. UN وذكرت أن موضوع العنف ضد المرأة موضوع واسع جداً ويتصل بجميع القطاعات.
    el tema de la violencia contra la mujer también se aborda en el marco de las campañas de promoción de la igualdad entre los géneros. UN كما أن موضوع العنف ضد النساء هو محل البحث في إطار حملات تعزيز المساواة بين الجنسين.
    En relación con las campañas, se enviaron libros de texto sobre el tema de la violencia contra la mujer a varios grupos profesionales, entre ellos trabajadores sociales, trabajadores sanitarios, docentes y educadores sociales. UN وفيما يتصل بالحملات، أُرسلت كتب مدرسية حول موضوع العنف ضد المرأة إلى مختلف الفئات المهنية، بما في ذلك الأخصائيون الاجتماعيون، والعاملون في مجال الرعاية الصحية، والمعلمون والتربويون الاجتماعيون.
    Como resultado de este esfuerzo combinado hubo más de 300 campañas y acontecimientos que abordaron el tema de la violencia contra la mujer e indicaron posibles enfoques de soluciones en una forma sumamente creativa que atrajo un alto grado de atención pública. UN وأسفر هذه المجهود الموحد عن أكثر من ٠٠٣ حملة وحدث تناولت موضوع العنف ضد المرأة وأشارت إلى نهج ممكنة تجاه التوصل إلى حلول بطريقة مبتكرة للغاية تجذب انتباه الجمهور.
    - Campañas públicas/conferencias/publicaciones sobre el tema de la violencia contra la mujer, en algunas de las cuales también se integra a los hombres UN - حملات عامة/ مؤتمرات/إصدار منشورات حول موضوع العنف ضد المرأة، يشارك الرجال في بعضها
    la cuestión de la violencia contra las mujeres es extremadamente delicada en Maldivas, y naturalmente hay resistencia a la encuesta conexa. UN ووصفت موضوع العنف ضد المرأة بأنه موضوع حساس للغاية في ملديف، ومن الطبيعي أن تلقى الدراسة الاستقصائية ذات الصلة مقاومة.
    Destaca la importancia de impartir formación a los miembros de la policía con respecto a la cuestión de la violencia contra la mujer y desea saber si se dispone ya de algún manual con esos propósitos. UN وأكدت أهمية تدريب أفراد الشرطة في موضوع العنف ضد المرأة، وقالت إنها تودُّ أن تعرف إن كان يوجد بالفعل دليل تدريب لهذا الغرض.
    8. El 22 de noviembre de 2005 se gravó un programa de televisión del canal del estado de Nilo Azul sobre la cuestión de la violencia contra la mujer. UN 8- تم تسجيل برنامج تلفزيوني لقناة النيل الأزرق بتاريخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بشأن موضوع العنف ضد المرأة.
    Un representante opinó que dichas recomendaciones podían ser de utilidad para hacer frente a la violencia contra la mujer a nivel nacional. UN واقترح أحد الممثلين أن هذه التوصيات قد تفيد في تناول موضوع العنف ضد المرأة على صعيد البلدان.
    c) Impartir capacitación específica a los agentes de policía y otros agentes del orden en temas de violencia contra las personas por motivos de su orientación sexual y su identidad de género. UN (ج) أن تقدم برامج تأهيل خاصة لأفراد الشرطة وغيرهم من أفراد حفظ النظام بشأن موضوع العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي وهويتهم الجنسانية.
    Como parte de un trabajo de sistematización realizado por el Centro de Estudios de la Mujer, se realizó una revisión y compilación de 20 estudios e investigaciones relevantes sobre el tema de violencia contra la mujer que se han hecho sobre todo en el período comprendido entre 1994-1998; aunque algunos se remontan a 1991. UN ١٥٧ - وجرى استعراض وتجميع ٢٠ من البحوث والدراسات بشأن موضوع العنف ضد المرأة، التي تمت خلال الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٨ ويرجع بعضها إلى عام ١٩٩١، وذلك كجزء من العمل التنظيمي لمركز دراسات المرأة.
    El Gobierno Federal se ha estado ocupando del tema de la violencia contra la mujer durante más de 20 años. UN وقد عالجت الحكومة الاتحادية موضوع العنف ضد المرأة طيلة ما يزيد عن ٠٢ سنة.
    Por ejemplo, en relación con la violencia contra la mujer, se encargó al INSTRAW que elaborara un manual de capacitación en línea sobre la función que podía cumplir el hombre para poner fin a la violencia basada en el género, y que se encargara de la capacitación en línea. UN وعلى سبيل المثال، أُسند إلى المعهد، في إطار موضوع العنف ضد المرأة، وضع دليل تدريبي حاسوبي بشأن أدوار الرجال في إنهاء العنف القائم على أسس جنسانية وإجراء تدريب حاسوبي مباشر.
    Para entrar de lleno a abordar la cuestión, es importante presentar previamente las diferentes formas de violencia ejercida contra la mujer. UN ندخل مباشرة في صلب موضوع العنف ضد المرأة، فنستعرض بادئ ذي بدء جميع أشكاله المنقسمة إلى ثلاثة أنواع على نحو ما يلي:
    Esta es la primera vez que se efectúa en la región un estudio cuantitativo sobre la violencia contra la mujer. UN وكانت هذه أول مرة تجرى فيها دراسة استقصائية في موضوع العنف ضد المرأة في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus