"موضوع المعاهدة والغرض منها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el objeto y el fin del tratado
        
    • del objeto y el fin del tratado
        
    • el objeto y fin del tratado
        
    • del objeto y del fin del tratado
        
    • de objeto y fin del tratado
        
    • el objeto y fin de un tratado
        
    • al objeto y el fin del tratado
        
    • el objeto y propósito del Tratado
        
    • objeto y el fin del tratado fueron
        
    • del objeto y fin del tratado
        
    Cuando el tratado prevea la formulación de determinadas reservas sin especificar su contenido, un Estado o una organización internacional podrá formular una reserva únicamente si ésta no es incompatible con el objeto y el fin del tratado. UN إذا كانت المعاهدة تسمح بإبداء تحفظات محددة دون أن توضح مضمونها، فلا يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تُبدي تحفظاً إلا إذا كان هذا التحفظ لا يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    el objeto y el fin del tratado debe determinarse de buena fe, teniendo en cuenta los términos del tratado en el contexto de éstos. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه.
    Una reserva habrá de redactarse en términos que permitan apreciar su alcance, a fin de determinar, en particular, su compatibilidad con el objeto y el fin del tratado. UN يصاغ التحفظ على نحو يتيح تحديد نطاقه، بغية تقييم مدى توافقه بصفة خاصة مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Por lo demás, en la práctica, los órganos de vigilancia controlaban la licitud de las reservas basándose en el criterio del objeto y el fin del tratado. UN كذلك، وعمليا، تراقب أجهزة المراقبة مشروعية التحفظات بناء على معيار موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Además, en el artículo 19 de la Convención se niega al Estado el derecho de formular una reserva cuando la reserva esté prohibida por el tratado, no figure entre las que pueden hacerse según lo dispuesto en el tratado, o sea incompatible con el objeto y fin del tratado. UN وتنكر المادة 19 من الاتفاقية على أي دولة الحق في إبداء تحفظ إذا كانت المعاهدة تحظر ذلك أو إذا لم يكن ضمن التحفظات التي يمكن إبداؤها وفقا لأحكام المعاهدة أو كان يتنافى مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Así sería generalmente si un Estado se propusiera excluir o modificar sensiblemente una disposición del tratado que encarnase en sí misma el objeto y el fin del tratado. UN ويسري هذا عموماً إذا سعت دولة إلى استبعاد نص في المعاهدة يجسد في حد ذاته موضوع المعاهدة والغرض منها أو إلى تعديله بشكل كبير.
    Sostiene que la reserva frustra el objeto y el fin del tratado. UN ويقول إن التحفظ يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Limitar la libertad de hacer objeciones exclusivamente a las reservas que son incompatibles con el objeto y el fin del tratado reduciría indebidamente su alcance. UN فالحد من حرية الاعتراض وقصره على التحفظات التي لا تتوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها سيقلل من نطاقها دون داع.
    Una reserva debe estar redactada en términos que permitan apreciar su alcance, a fin de determinar, en particular, si es compatible con el objeto y el fin del tratado. UN يصاغ التحفظ على نحو يتيح تحديد نطاقه، بغية تقييم مدى توافقه بصفة خاصة مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    el objeto y el fin del tratado debe determinarse de buena fe, teniendo en cuenta los términos del tratado en el contexto de éstos. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه.
    el objeto y el fin del tratado debe determinarse de buena fe, teniendo en cuenta los términos del tratado en el contexto de estos. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه.
    No es dudoso que la incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado sea más difícil de evaluar objetivamente que cuando existe una cláusula de prohibición. UN ولا شك أن تنافي تحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها ليس أسهل تقييماً من الناحية الموضوعية من تنافيه مع بند مانع.
    el objeto y el fin del tratado debe determinarse de buena fe, teniendo en cuenta los términos del tratado en el contexto de estos. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه.
    el objeto y el fin del tratado deben determinarse de buena fe, teniendo en cuenta los términos del tratado en el contexto de estos, en particular el título y el preámbulo del tratado. UN يحدد موضوع المعاهدة والغرض منها بحسن نية مع مراعاة مصطلحاتها في السياق الذي وردت فيه، ولا سيما عنوان وديباجة المعاهدة.
    Por esa razón, se podría plantear eventualmente la cuestión de la compatibilidad de la modificación con el objeto y el fin del tratado. UN وفي هذا الصدد، من المحتمل أن يثور تساؤل بشأن مدى توافق التعديل مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Al igual que el criterio del número, el criterio del objeto y el fin del tratado dista mucho de ser preciso. UN ويفتقر معيار موضوع المعاهدة والغرض منها إلى الدقة بشكل كبير، شأنه في ذلك شأن معيار العدد.
    Se sugirió que la Comisión dejase a un lado el estudio de esta cuestión por el limitado número de Estados Partes implicados y porque la naturaleza del objeto y el fin del tratado hacían esencial que todas las partes dieran su consentimiento. UN ورئي أن تترك اللجنة جانبا دراسة هذه المسألة نظرا لضآلة عدد الدول اﻷطراف المعنية وﻷن طبيعة موضوع المعاهدة والغرض منها تجعل صدور موافقة من جميع اﻷطراف أمرا ضروريا.
    Determinación del objeto y el fin del tratado 67 UN 3-1-6 تحديد موضوع المعاهدة والغرض منها 67
    Más preocupante resulta la posibilidad de que el depositario entre en una discusión injustificada con el Estado autor de la reserva sobre si ésta es compatible con el objeto y fin del tratado. UN والأكثر مدعاة للقلق هو إمكانية أن يشارك الوديع في مناقشة لا داعي لها مع الدولية المتحفظة حول ما إذا كان التحفظ متفقاً مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Una reserva deberá interpretarse de buena fe, teniendo en cuenta la intención de su autor según se infiera primordialmente del texto de la reserva y del objeto y del fin del tratado y las circunstancias en que la reserva se haya formulado. UN يجب تفسير التحفظ بحسن نية، مع مراعاة نية صاحب التحفظ على النحو الذي يعكس في المقام الأول نص التحفظ، وكذلك موضوع المعاهدة والغرض منها والظروف المحيطة بصوغ التحفظ.
    Pero en ninguna se define el concepto de objeto y fin del tratado ni se dan " pistas " particulares con ese fin. UN لكن أياً من هذه الأحكام لا تعرّف مفهوم موضوع المعاهدة والغرض منها ولا يعطي " إشارات " معينة لهذه الغاية().
    Es importante formular objeciones a las reservas cuando se considera que éstas son incompatibles con el objeto y fin de un tratado. UN وإن من المهم الاعتراض على التحفظات عندما يوجد أنها تتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    Ello se debe fundamentalmente a la naturaleza de la obligación a que se refiere la reserva, al objeto y el fin del tratado o al contenido de la propia reserva. UN ويعود ذلك أساساً إلى طبيعة الالتزام الذي يتعلق به التحفظ أو موضوع المعاهدة والغرض منها أو مضمون التحفظ ذاته.
    Debería exhortar a los Estados que aún no se hayan adherido al Tratado a hacerlo lo antes posible, así como a abstenerse de cualquier acto que pueda atentar contra el objeto y propósito del Tratado y adoptar medidas prácticas de apoyo a éste. UN وينبغي أن يطلب المؤتمر من الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت وأن يحثها على الامتناع عن القيام بأية أعمال تتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها وأن تتخذ خطوات عملية في هذا الشأن.
    Sin que se explicaran las razones del cambio, y pese a las propuestas de los Estados Unidos, siempre deseosos de incluir la naturaleza del tratado en la definición, el objeto y el fin del tratado fueron el único otro criterio " auxiliar " adoptado primero por la Comisión y luego por la Conferencia de Viena. UN ودون تفسير أسباب التحول وبالرغم من اقتراحات الولايات المتحدة الأمريكية النابعة من حرصها المستمر على إدراج طبيعة المعاهدة ضمن التعريف()، كان معيار موضوع المعاهدة والغرض منها هو المعيار " المساعد " الآخر الوحيد الذي اعتمدته اللجنة أولاً واعتمده مؤتمر فيينا في وقت لاحق.
    El Comité considera que tal diferencia debe resolverse de acuerdo al artículo 33, párrafo 4, de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados de 1969, adoptando el sentido que mejor concilie los textos auténticos, habida cuenta del objeto y fin del tratado. UN وترى أنه يتعين حسم هذا الاختلاف وفقاً للفقرة 4 من المادة 33 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، باعتماد المعنى الذي يوفّق قدر الإمكان بين النصوص ذات الحجية، مع أخذ موضوع المعاهدة والغرض منها في الحسبان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus