Como ya hemos señalado en relación con el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, estas son muy diversas, como lo son también sus funciones. | UN | وحسب ما علقنا بصدد موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فإن هناك تنوعا هائلا في المنظمات الدولية ووظائفها. |
Se han hecho grandes progresos en el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | 32 - وتابع قائلا إنه أُحرز تقدم جيد في موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
396. El artículo propuesto encontró apoyo y se observó que la Comisión podría abordar en el futuro el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | 396- ووفق على المادة المقترحة ولوحظ أن اللجنة يمكنها أن تتناول في المستقبل موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
De los tres, el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales parece el más prometedor, si se considera el papel cada vez más autónomo de estas instituciones en la vida internacional y la creciente jurisprudencia de los tribunales nacionales. | UN | وذكر أن من بين هذه الموضوعات الثلاثة يبدو أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية هو أكثر هذه الموضوعات أهمية من الناحية العملية نظرا للدور المستقل المتزايد لهذه المنظمات وتزايد كمية الأحكام الصادرة عن المحاكم الوطنية. |
Sin embargo, se señaló también que la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales excedía del ámbito del actual proyecto de artículos. | UN | بيد أنه أُشير أيضاً إلى أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية لا يدخل في نطاق مشروع المواد قيد البحث. |
2. Relaciones entre el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales y los artículos sobre la responsabilidad de los Estados | UN | 2- العلاقات بين موضوع مسؤولية المنظمات الدولية والمواد المتعلقة بمسؤولية الدول |
Por otra parte, la cuestión de la sucesión de las organizaciones internacionales plantea varios problemas que no parecen corresponder al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales y que podrían dejarse de lado. | UN | ومن الناحية الأخرى، تثير مسألة الخلافة بين المنظمات الدولية عدة مسائل يبدو أنها لا تقع في نطاق موضوع مسؤولية المنظمات الدولية ويمكن تركها جانباً. |
Pasando al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, celebra la decisión de establecer un grupo de trabajo al respecto. | UN | 20 - انتقل إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية فرحب بقرار إنشاء فريق عامل معني بهذا الموضوع. |
El tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, que se trata en el capítulo IV del informe, se introdujo el año pasado en el programa de trabajo de la Comisión y el profesor Giorgio Gaja fue nombrado Relator Especial. | UN | 7 - وأردف قائلا إن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، الذي يتناوله الفصل الرابع من التقرير، قد أُضيف إلى برنامج عمل لجنة القانون الدولي في السنة السابقة وإن البروفيسور جيورجيو غاجا قد عُيِّن مقررا خاصا. |
Tras examinar el primer informe del Relator Especial, la Comisión convino, efectivamente, en que el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales es una continuación del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. | UN | وبعد النظر في التقرير الأول الصادر عن المقرر الخاص، وافقت لجنة القانون الدولي حقا على أن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية حلقة مكملة لمشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا. |
El tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales plantea cuestiones jurídicas complejas que deberían examinarse detenidamente para llegar a un texto verdaderamente equilibrado. | UN | 68 - إن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية يثير جوانب قانونية معقدة تستوجب البحث المتعمق بهدف الوصول إلى صياغة متوازنة بشأنها. |
En nuestra opinión, la Comisión de Derecho Internacional debe examinar con detenimiento la gran diversidad que existe entre las organizaciones internacionales al adaptar los artículos sobre la responsabilidad de los Estados al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وإننا نعتقد أنه ينبغي أن تراعي لجنة القانون الدولي بعناية التنوع الكبير للمنظمات الدولية، عند تكييفها لمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول مع موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
:: Índice de documentos, acuerdos y fallos judiciales sobre el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales | UN | - فهرس الوثائق والاتفاقات وقرارات المحاكم بشأن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية |
En cuanto al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, su delegación reitera su preocupación de que el proyecto de artículos siga demasiado de cerca los relativos a la responsabilidad de los Estados. | UN | 93 - وتحول إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، فقال إن وفد بلده يعيد تأكيد ما يساوره من قلق لأن مشاريع المواد تحذو حذو تلك المتعلقة بمسؤولية الدول بشكل وثيق. |
En relación con el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, es preciso distinguir entre la responsabilidad de los Estados y la de las organizaciones internacionales. | UN | 48 - من الضروري، في صدد موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، التمييز بين مسؤولية الدول ومسؤولية المنظمات الدولية. |
En cuanto al tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, dice que su delegación está satisfecha con la redacción inicial de los proyectos de artículos 46 a 53. | UN | 47 - ثم تطرق إلى موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، وقال إن وفد بلده راض عن الصيغة الحالية لمشاريع المواد من 46 إلى 53. |
El tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales es a la vez delicado y complejo y se complica aún más por la escasa práctica en la materia. | UN | 62 - ومضى قائلا إن موضوع مسؤولية المنظمات الدولية حساس ومركب وتزيده تعقيداً ندرة الممارسة الميدانية. |
Las tres cuestiones específicas que figuran en el capítulo III del informe de la Comisión se refieren claramente a la responsabilidad del Estado y, en consecuencia, no deben ser tratadas en el contexto del tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | وقالت إن المسائل المحددة الثلاث المبيَّنة في الفصل الثالث من تقرير اللجنة تتصل بشكل واضح بمسؤولية الدولة، ولا ينبغي بالتالي معالجتها في سياق موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |
De hecho, es difícil dar una coherencia estructural al tema examinado, a diferencia de lo que ocurre con el tema de la responsabilidad de las organizaciones internacionales, en el que existe un modelo en forma de los artículos sobre la responsabilidad del Estado. | UN | وكان من الصعب في الواقع إضفاء اتساق هيكلي على الموضوع، وهذا لا ينطبق على موضوع مسؤولية المنظمات الدولية، حيث يوجد نموذج في شكل مشاريع مواد بشأن مسؤولية الدول. |
La Comisión, si bien ha tomado los artículos sobre la responsabilidad del Estado como punto de partida, ha abordado la cuestión de la responsabilidad de las organizaciones internacionales con un criterio amplio. | UN | ولئن كانت اللجنة قد اتخذت المواد المتعلقة بمسؤولية الدول كنقطة انطلاق، فإنها تناولت موضوع مسؤولية المنظمات الدولية بعقلية متفتحة. |
Además, en esos casos, los Estados objeto de las sanciones tienen derecho a compensación, y en ese contexto, la Comisión de Derecho Internacional debe considerar las consecuencias jurídicas de las sanciones aplicadas arbitrariamente con arreglo al tema de responsabilidad de las organizaciones internacionales. | UN | علاوة على ذلك، وفي هذه الحالات، يحق للدول المستهدفة الحصول على تعويض، وفي هذا السياق، ينبغي للجنة القانون الدولي أن تولي الاعتبار الواجب للنتائج القانونية المترتبة على الجزاءات المفروضة تعسفا في إطار موضوع مسؤولية المنظمات الدولية. |