"موضوع نزع السلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el tema del desarme
        
    • la cuestión del desarme
        
    • sobre el desarme
        
    • materia de desarme
        
    • al tema del desarme
        
    • del tema del desarme
        
    • tema del desarme y
        
    • abordar el desarme
        
    Con una mirada retrospectiva, consideramos que el tema del desarme nuclear fue demasiado amplio. UN وبالتأمل في الماضي، نجد أن موضوع نزع السلاح النووي كان عريضاً جدا.
    C. el tema del desarme y otros asuntos 16 - 20 8 UN جيم- موضوع نزع السلاح ومسائل أخرى ٦١ - ٠٢ ٧
    Sería un olvido imperdonable que no abordara el tema del desarme nuclear. UN سأكون مقصراً إن لم أتناول موضوع نزع السلاح النووي.
    Además, corremos un riesgo real de transformar a este órgano de un foro de negociaciones en un órgano de deliberaciones sobre el desarme. UN وفضلاً عن ذلك، فإننا سنخاطر في تحويل هذه الهيئة من محفل للتفاوض بشأن موضوع نزع السلاح إلى محفل لمناقشة ذلك الموضوع.
    Y sin embargo, rogamos que se nos permita disentir de las opiniones manifestadas por esos Estados en el sentido de alejar el tema del desarme nuclear de nuestra Conferencia. UN ومع ذلك، فنحن نراوغ للاختلاف عن اﻵراء التي أعربوا عنها، وﻹبعاد موضوع نزع السلاح النووي عن هذا المؤتمر.
    Una cuestión importante que ha figurado en esta Conferencia es el tema del desarme nuclear. UN وهناك مسألة هامة برزت في هذا المؤتمر هي موضوع نزع السلاح النووي.
    el examen de nuestra futura agenda y programa de trabajo luego de finalizadas las negociaciones del tratado de prohibición completa de ensayos nucleares (TPCE), así como el tema del desarme nuclear; UN هذه المسائل تتعلق بالنظر في جدول وبرنامج أعمالنا مستقبلاً حالما يتم الفروغ من المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلاً عن موضوع نزع السلاح النووي.
    Ya puedo oír un silencio de desaprobación: no he mencionado el tema del desarme nuclear como tal. UN إنني أسمع فعلاً صمتاً معناه عدم الموافقة على ذلك: أنا لم أشر إلى موضوع نزع السلاح النووي بصفته هذه.
    Es más, comprendemos el deseo de esos países de que la Conferencia aborde el tema del desarme nuclear de manera estructurada y sistemática. UN ونحن، بالإضافة إلى ذلك، نتفهم رغبة هذه البلدان في أن يتناول المؤتمر موضوع نزع السلاح النووي بطريقة منظمة ومنهجية.
    Desde 1959, la Asamblea General ha tenido en su programa el tema del desarme general y completo. UN وأدرجت الجمعية العامة موضوع نزع السلاح العام والكامل في جدول أعمالها منذ عام 1959.
    La Asamblea General ha considerado el tema del desarme general y completo en forma anual, a partir de 1959. UN تنظر الجمعية العامة في موضوع نزع السلاح العام والكامل سنويا منذ عام 1959.
    No cabe duda de que el tema del desarme está pasando por un momento difícil y nos vemos frente a un panorama sombrío. UN ولا شك أن موضوع نزع السلاح يمر بأوقات عسيرة كما أن الصورة قاتمة.
    el tema del desarme general y completo reviste una importancia inmediata para el bien supremo de la paz. UN ومما يتصل صلة مباشرة بخير السلام الأسمى موضوع نزع السلاح العام الكامل.
    Hemos visto con enorme desaliento el que no se llegara a un acuerdo para incluir el tema del desarme y la no proliferación en el proceso de reforma. UN لقد شعرنا بخيبة أمل كبيرة لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن إدماج موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في عملية الإصلاح.
    Por esta razón, insistiría en que tal vez haya llegado el momento de que consideremos la creación de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear. UN لذا أشدد على أننا قد نكون مقبلين على الوقت الأنسب لمناقشة مسألة إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة موضوع نزع السلاح النووي.
    Sobre la base de esa evocación, concluyó que la comunidad internacional había esperado con paciencia un avance decisivo en materia de desarme. UN واستناداً إلى هذا الموجز، خلص إلى أن المجتمع الدولي تأخر في إحداث أي تقدم في موضوع نزع السلاح.
    Una omisión importante se refiere al tema del desarme. UN وهناك إغفال ملحوظ، وهو موضوع نزع السلاح.
    Tales asuntos, sin dudas, competen ser considerados a la luz del tema del desarme nuclear, que mi delegación confía logrará ser concluido en esta ocasión de manera satisfactoria. UN وهذه المسائل ينبغي بالتأكيد النظر اليها في ضوء موضوع نزع السلاح النووي. الذي يثق وفدي بأنه سيتم الانتهاء في هذه الدورة من النظر فيه على نحو مرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus