Con una mirada retrospectiva, consideramos que el tema del desarme nuclear fue demasiado amplio. | UN | وبالتأمل في الماضي، نجد أن موضوع نزع السلاح النووي كان عريضاً جدا. |
C. el tema del desarme y otros asuntos 16 - 20 8 | UN | جيم- موضوع نزع السلاح ومسائل أخرى ٦١ - ٠٢ ٧ |
Sería un olvido imperdonable que no abordara el tema del desarme nuclear. | UN | سأكون مقصراً إن لم أتناول موضوع نزع السلاح النووي. |
Además, corremos un riesgo real de transformar a este órgano de un foro de negociaciones en un órgano de deliberaciones sobre el desarme. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإننا سنخاطر في تحويل هذه الهيئة من محفل للتفاوض بشأن موضوع نزع السلاح إلى محفل لمناقشة ذلك الموضوع. |
Y sin embargo, rogamos que se nos permita disentir de las opiniones manifestadas por esos Estados en el sentido de alejar el tema del desarme nuclear de nuestra Conferencia. | UN | ومع ذلك، فنحن نراوغ للاختلاف عن اﻵراء التي أعربوا عنها، وﻹبعاد موضوع نزع السلاح النووي عن هذا المؤتمر. |
Una cuestión importante que ha figurado en esta Conferencia es el tema del desarme nuclear. | UN | وهناك مسألة هامة برزت في هذا المؤتمر هي موضوع نزع السلاح النووي. |
el examen de nuestra futura agenda y programa de trabajo luego de finalizadas las negociaciones del tratado de prohibición completa de ensayos nucleares (TPCE), así como el tema del desarme nuclear; | UN | هذه المسائل تتعلق بالنظر في جدول وبرنامج أعمالنا مستقبلاً حالما يتم الفروغ من المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلاً عن موضوع نزع السلاح النووي. |
Ya puedo oír un silencio de desaprobación: no he mencionado el tema del desarme nuclear como tal. | UN | إنني أسمع فعلاً صمتاً معناه عدم الموافقة على ذلك: أنا لم أشر إلى موضوع نزع السلاح النووي بصفته هذه. |
Es más, comprendemos el deseo de esos países de que la Conferencia aborde el tema del desarme nuclear de manera estructurada y sistemática. | UN | ونحن، بالإضافة إلى ذلك، نتفهم رغبة هذه البلدان في أن يتناول المؤتمر موضوع نزع السلاح النووي بطريقة منظمة ومنهجية. |
Desde 1959, la Asamblea General ha tenido en su programa el tema del desarme general y completo. | UN | وأدرجت الجمعية العامة موضوع نزع السلاح العام والكامل في جدول أعمالها منذ عام 1959. |
La Asamblea General ha considerado el tema del desarme general y completo en forma anual, a partir de 1959. | UN | تنظر الجمعية العامة في موضوع نزع السلاح العام والكامل سنويا منذ عام 1959. |
No cabe duda de que el tema del desarme está pasando por un momento difícil y nos vemos frente a un panorama sombrío. | UN | ولا شك أن موضوع نزع السلاح يمر بأوقات عسيرة كما أن الصورة قاتمة. |
el tema del desarme general y completo reviste una importancia inmediata para el bien supremo de la paz. | UN | ومما يتصل صلة مباشرة بخير السلام الأسمى موضوع نزع السلاح العام الكامل. |
Hemos visto con enorme desaliento el que no se llegara a un acuerdo para incluir el tema del desarme y la no proliferación en el proceso de reforma. | UN | لقد شعرنا بخيبة أمل كبيرة لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن إدماج موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في عملية الإصلاح. |
Por esta razón, insistiría en que tal vez haya llegado el momento de que consideremos la creación de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear. | UN | لذا أشدد على أننا قد نكون مقبلين على الوقت الأنسب لمناقشة مسألة إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة موضوع نزع السلاح النووي. |
Sobre la base de esa evocación, concluyó que la comunidad internacional había esperado con paciencia un avance decisivo en materia de desarme. | UN | واستناداً إلى هذا الموجز، خلص إلى أن المجتمع الدولي تأخر في إحداث أي تقدم في موضوع نزع السلاح. |
Una omisión importante se refiere al tema del desarme. | UN | وهناك إغفال ملحوظ، وهو موضوع نزع السلاح. |
Tales asuntos, sin dudas, competen ser considerados a la luz del tema del desarme nuclear, que mi delegación confía logrará ser concluido en esta ocasión de manera satisfactoria. | UN | وهذه المسائل ينبغي بالتأكيد النظر اليها في ضوء موضوع نزع السلاح النووي. الذي يثق وفدي بأنه سيتم الانتهاء في هذه الدورة من النظر فيه على نحو مرض. |