No cabe deducir del hecho de que los Estados no formulen una protesta que una reserva sea compatible o incompatible con el objeto y fin del Pacto. | UN | ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع وهدف العهد. |
Criterios para evaluar la compatibilidad con el objeto y fin del Pacto | UN | معايير تقييم اتفاق التحفظات مع موضوع وهدف العهد |
Criterios para evaluar la compatibilidad con el objeto y fin del Pacto | UN | معايير تقييم اتفاق التحفظات مع موضوع وهدف العهد |
Si la reserva es incompatible con el objeto y el fin del tratado, será inefectivo independientemente de si el Estado puso o no objeciones. | UN | وإذا كان التحفظ غير متسق مع موضوع وهدف المعاهدة، فإنه لا يكون نافذ المفعول بغض النظر عن معارضة إحدى الدول أم عدمها. |
A este respecto, el Estado puede retirar la reserva inadmisible, modificarla para hacerla compatible con el objeto y la finalidad del tratado o incluso renunciar pura y simplemente a ser parte en ese instrumento. | UN | وفي هذا الصدد، بإمكان هذه الدولة إما سحب التحفظ غير المقبول، أو تعديله لجعله متوافقا مع موضوع وهدف المعاهدة، أو أيضا التخلي بكل بساطة عن أن تصبح طرفا فيها. |
No cabe deducir del hecho de que los Estados no formulen una protesta que una reserva sea compatible o incompatible con el objeto y fin del Pacto. | UN | ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع وهدف العهد. |
No cabe deducir del hecho de que los Estados no formulen una protesta que una reserva sea compatible o incompatible con el objeto y fin del Pacto. | UN | ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع وهدف العهد. |
No cabe deducir del hecho de que los Estados no formulen una protesta que una reserva sea compatible o incompatible con el objeto y fin del Pacto. | UN | ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع وهدف العهد. |
No cabe deducir del hecho de que los Estados no formulen una protesta que una reserva sea compatible o incompatible con el objeto y fin del Pacto. | UN | ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع وهدف العهد. |
No cabe deducir del hecho de que los Estados no formulen una protesta que una reserva sea compatible o incompatible con el objeto y fin del Pacto. | UN | ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع وهدف العهد. |
No cabe deducir del hecho de que los Estados no formulen una protesta que una reserva sea compatible o incompatible con el objeto y fin del Pacto. | UN | ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع وهدف العهد. |
Y, dado que el objeto y fin del Primer Protocolo Facultativo es el de permitir que el Comité compruebe si el Estado respeta los derechos por los que se ha comprometido a velar, toda reserva que trate de impedir esto sería contraria al objeto y fin del Primer Protocolo Facultativo, cuando no del Pacto. | UN | وبالنظر الى أن موضوع وهدف البروتوكول الاختياري اﻷول يتمثلان في اتاحة قيام اللجنة بفحص الحقوق الملزمة بالنسبة للدولة بمقتضى العهد، فان أي تحفظ يراد به استبعاد اختصاص اللجنة في هذا الشأن يكون منافيا لموضوع وهدف البروتوكول الاختياري اﻷول حتى اذا لم يكن منافيا للعهد ذاته. |
Y, dado que el objeto y fin del Primer Protocolo Facultativo es el de permitir que el Comité compruebe si el Estado respeta los derechos por los que se ha comprometido a velar, toda reserva que trate de impedir esto sería contraria al objeto y fin del Primer Protocolo Facultativo, cuando no del Pacto. | UN | وبالنظر الى أن موضوع وهدف البروتوكول الاختياري اﻷول يتمثلان في اتاحة قيام اللجنة بفحص الحقوق الملزمة بالنسبة للدولة بمقتضى العهد، فان أي تحفظ يراد به استبعاد اختصاص اللجنة في هذا الشأن يكون منافيا لموضوع وهدف البروتوكول الاختياري اﻷول حتى اذا لم يكن منافيا للعهد ذاته. |
Finalmente, cabe presumir que, con respecto a las reservas que son claramente compatibles con el objeto y fin del Pacto, el Comité acepta que los Estados Partes ejerzan los derechos y las funciones que les asigna la Convención de Viena. | UN | وأخيرا، يجب أن يفترض فيما يتعلق بالتحفظات التي تتفق بوضوح مع موضوع وهدف العهد أن اللجنة تقبل أن تمارس الدول اﻷطراف الحقوق والمهام الموكلة إليها بموجب اتفاقية فيينا. |
Si es así, no es fácil encontrar una base lógica para excluir esos derechos y funciones respecto de otras reservas, incluso aquéllas en que existe por lo menos un grado razonable de duda acerca de si la reserva es o no compatible con el objeto y fin del Pacto. | UN | وإذا كان اﻷمر كذلك، فإنه ليس من اليسير إيجاد أساس منطقي لاستبعاد هذه الحقوق والمهام فيما يتعلق بالتحفظات اﻷخرى، بما في ذلك التحفظات التي يتوفر بشأنها قدر معقول من الشك في ما إذا كانت تتفق أو لا تتفق مع موضوع وهدف العهد. |
Esto tiene por resultado una duplicación entre los valores morales y los principios jurídicos debido a que el objeto y el fin de una norma de derechos humanos es, en última instancia, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويسفر ذلك عن تداخل بين القيم المعنوية والمبادئ القانونية لأن موضوع وهدف قاعدة ما من قواعد حقوق الإنسان هما في نهاية الأمر صون السلم والأمن الدوليين. |
408. En otra propuesta se pidió que la Comisión examinara el objeto y el fin de los actos unilaterales como guía para su interpretación. | UN | 408- ودعا اقتراح آخر اللجنة إلى النظر في موضوع وهدف الأفعال الانفرادية كدليل لتفسيرها. |
Ciertamente, cuando no existe un órgano o mecanismo encargado de pronunciarse objetivamente sobre la compatibilidad de las reservas con el objeto y la finalidad de los tratados, esa función corresponde a los Estados partes. | UN | وفي الواقع، فإن عدم وجود هيئة أو آلية مخولة بصلاحية البت بموضوعية كاملة بمسألة انسجام التحفظات مع موضوع وهدف المعاهدات، قد جعل اﻷمر منوطا بالدول اﻷطراف. |
La falta de un mecanismo objetivo para decidir la cuestión de la compatibilidad de la reserva con el objeto y el propósito del tratado deja el problema al arbitrio de los Estados partes. | UN | وإن عدم وجود آلية للبت بصورة موضوعية في مسألة ما إذا كان التحفظ منسجما مع موضوع وهدف المعاهدة بترك اﻷمر للدول اﻷطراف. |
" Las reservas a los convenios internacionales del trabajo son incompatibles con el objetivo y la finalidad de esos convenios. | UN | `تتنافى التحفظات على اتفاقيات العمل الدولية مع موضوع وهدف هذه الاتفاقيات. |
La compatibilidad de la reserva con el objeto y propósito del tratado y sus consecuencias debe decidirse de manera objetiva. | UN | ثم إن عدم انسجام تحفظ مع موضوع وهدف معاهدة ما، واﻵثار الناجمة عن ذلك يتعين أن يقرر بطريقة موضوعية. |
Al Comité le preocupa sin embargo que el Estado parte ha mantenido su reserva general a la Convención, que es incompatible con el objeto y fin de la Convención. | UN | إلا أن القلق يساورها لأن الدولة الطرف أبقت على تحفظها العام على الاتفاقية، ما لا يتماشى مع موضوع وهدف الاتفاقية. |
Indudablemente tal posición sería una interpretación totalmente errónea de la cuestión del objeto y fin del Pacto hasta donde se relaciona con la permisibilidad de las reservas. | UN | ومن شأن هذا الموقف أن ينطوي بطبيعة الحال على رأي خاطئ تماما بشأن مسألة موضوع وهدف العهد بقدر ما يتعلق اﻷمر بمقبولية التحفظات. |
Dejando a un lado la cuestión de una eventual obligación jurídica de los Estados de hacer objeciones como reacción a reservas contrarias al objeto y al fin del tratado, también es cierto que, en el régimen " flexible " , la objeción desempeña concretamente un papel esencial para determinar la validez de una reserva. | UN | فبغض النظر عن مسألة ما إذا كان هناك التزام قانوني()، بأن تبدي الدول اعتراضات على تحفظات تتنافى مع موضوع وهدف المعاهدة، يؤدي الاعتراض، في النظام " المرن " دوراً رئيسياً ملموساً في تقرير صحة تحفظ ما. |