Cada día, el personal de seguridad recibe información sobre las novedades operativas. | UN | ويتلقى موظفو الأمن يوميا إحاطات عن تطورات العمليات. |
También se organizan charlas sobre seguridad y sesiones de capacitación para el personal de seguridad. | UN | كما يتلقى موظفو الأمن محاضرات ودورات تدريبية في مجال التوعية الأمنية. |
Como ya se determinó en el pasado, para lograr mayor control y mejor rendición de cuentas, el personal de seguridad debe estar integrado por empleados de las Naciones Unidas. | UN | وكما تَقَرَّرّ في الماضي، يجب أن يكون موظفو الأمن موظفين لدى الأمم المتحدة لضمان المزيد من المراقبة والمساءلة. |
Los oficiales de seguridad proporcionan protección a altos funcionarios y testigos, escoltan a los acusados y se encargan de la protección del personal y de las instalaciones. | UN | ويقوم موظفو الأمن بتوفير الحماية لكبار المسؤولين والشهود، وبحراسة المتهمين وحماية الموظفين والمرافق. |
Los 15 funcionarios de seguridad de contratación nacional comprenden a 1 investigador adjunto en la Dependencia Especial de Investigaciones y 1 Auxiliar de pases e identificación, 4 supervisores de turnos de guardia y 9 guardias. | UN | ويضم موظفو الأمن الوطنيون البالغ عددهم 15، محقِّقا مساعدا واحدا في وحدة التحقيقات الخاصة وكاتبا واحدا في وحدة تراخيص المرور وبطاقات الهوية، و 4 مُشرفين لنوبات الحراسة و 9 حراس. |
El personal de seguridad empleará la fuerza sólo cuando sea estrictamente necesario y en una medida proporcional a la amenaza. | UN | ولا يستخدم موظفو الأمن القوة إلاّ عند الضرورة القصوى وبالقدر الذي يتناسب مع التهديد. |
El personal de seguridad empleará la fuerza sólo cuando sea estrictamente necesario y en una medida proporcional a la amenaza. | UN | ولا يستخدم موظفو الأمن القوة إلاّ عند الضرورة القصوى وبالقدر الذي يتناسب مع التهديد. |
El personal de seguridad empleará la fuerza sólo cuando sea estrictamente necesario y en una medida proporcional a la amenaza. | UN | ولا يستخدم موظفو الأمن القوة إلاّ عند الضرورة القصوى وبالقدر الذي يتناسب مع التهديد. |
:: Estos funcionarios de inmigración tienen atribuciones para detener personas, con el apoyo del personal de seguridad. | UN | :: ويتمتع موظفو الهجرة هؤلاء بصلاحيات اعتقال من يشتبه فيه، ويساندهم موظفو الأمن. |
También se organizan charlas sobre seguridad y sesiones de capacitación para el personal de seguridad. | UN | كما يتلقى موظفو الأمن محاضرات ودورات تدريبية في مجال التوعية الأمنية. |
Algunos oficiales designados no habían recibido la capacitación adecuada y el personal de seguridad no estaba bien capacitado. | UN | فلم يحصل بعض المسؤولين المكلفين بالأمن على تدريب مناسب، ولم يكن التدريب الذي تلقاه موظفو الأمن كافيا. |
Por motivos de seguridad, el personal de seguridad del edificio indica a todos los visitantes de la Caja que se dirijan a la planta 37. | UN | ولأغراض توفير الأمن، يوجه موظفو الأمن جميع زوار الصندوق إلى الطابق السابع والثلاثين. |
El personal de seguridad identificó al terrorista con anterioridad a su ataque y le impidió entrar en el centro comercial y provocar una destrucción aún mayor. | UN | وقد كشف موظفو الأمن أمر الانتحاري قبل تنفيذه الهجوم وحالوا دون دخوله إلى المركز التجاري مما جنب وقوع دمار أشد. |
La seguridad en el vestíbulo del edificio corre a cargo del personal de seguridad de las Naciones Unidas sólo durante el horario de trabajo. | UN | ويوفر الأمن في ردهة المبنى موظفو الأمن التابعين للأمم المتحدة خلال ساعات العمل العادية فقط. |
En Darfur septentrional, un funcionario de las Naciones Unidas fue detenido e interrogado por personal de seguridad cuando regresaba de una reunión de seguridad con el SLA. | UN | وفي شمال دارفور، احتجز موظفو الأمن موظفا تابعا للأمم المتحدة واستجوبوه بعد عودته من اجتماع أمني مع جيش تحرير السودان. |
Solicitud de pase - personal de seguridad | UN | طلب الحصول على ترخيص الدخول ـ موظفو الأمن |
Como los oficiales de seguridad están por lo general en el exterior de la oficina, no se ha incluido ningún crédito para espacio adicional de oficinas. | UN | ولما كان موظفو الأمن يعملون عادة خارج المكتب، لم تُخصص اعتمادات لأماكن إقامتهم. |
Los oficiales de seguridad en plantilla en los sectores realizan investigaciones además de las otras funciones principales que les competen. | UN | ويتولى موظفو الأمن الحاليون في القطاعات إجراء التحقيقات، علاوة على مهامهم الرئيسية. |
En 2011 también se realizó un programa de capacitación en seguridad sobre el terreno para oficiales de seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | كما تلقى موظفو الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام برنامجا تدريبيا على الأمن الميداني في عام 2011. |
Otros funcionarios de seguridad del Departamento de Seguridad | UN | موظفو الأمن الآخرون التابعون لإدارة شؤون السلامة والأمن |
los agentes de seguridad y oficiales de inmigración deben ser informados, así pues, de las prerrogativas e inmunidades de que gozan los diplomáticos y sus familiares, hacia quienes deben mostrar el debido respeto. | UN | ولذلك ينبغي أن يُدرك موظفو الأمن والهجرة المزايا والحصانات التي يتمتع بها الدبلوماسيون وأسرهم والتحلي بالاحترام الملائم إزاءهم. |
El Estado parte debe velar por que las personas detenidas por agentes de la seguridad nacional comparezcan ante un juez en un plazo de 48 horas. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن عرض الأشخاص الذين يحتجزهم موظفو الأمن الوطني على قاضٍ في غضون 48 ساعة. |
número de oficiales asignados a las salas y los acusados | UN | موظفو الأمن الذين يوفرون تغطية أمنية لقاعات المحكمة والمتهمين |