los oficiales de asuntos políticos siguieron reuniéndose periódicamente con los interesados, incluidos funcionarios del Gobierno, representantes de partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, y agentes regionales e internacionales. | UN | وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الإقليمية والدولية المؤثرة. |
los oficiales de asuntos políticos siguieron reuniéndose periódicamente con los interesados, incluidos funcionarios del Gobierno, representantes de partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, y agentes regionales e internacionales. | UN | وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الإقليمية والدولية المؤثرة. |
Muchas operaciones de mantenimiento de la paz son multidimensionales, y los oficiales de asuntos políticos del DOMP prestan asistencia en la integración de esas actividades diversas. | UN | ويقدم موظفو الشؤون السياسية في إدارة عمليات حفظ السلام المساعدة في تكامل هذه الأنشطة المتعددة. |
los funcionarios de asuntos políticos también intensificarán las relaciones y el diálogo con los principales Estados de la región. | UN | كما سيقوم موظفو الشؤون السياسية بتكثيف المشاركة والحوار مع الدول الرئيسية في المنطقة. |
Además, oficiales superiores de asuntos políticos asumirían la función crítica de coordinar las actividades de la MONUA a nivel regional. | UN | وعلاوة على ذلك، سيضطلع موظفو الشؤون السياسية اﻷقدم بالدور الحيوي المتمثل في تنسيق أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا على الصعيد اﻹقليمي. |
El personal de planificación de los cuatro componentes y la KFOR cubren las necesidades operacionales de planificación y ejecución de políticas, en tanto que los oficiales de política de la Oficina del Representante Especial aportan orientación política. | UN | ويعنى موظفو التخطيط التنفيذيون من المكونات الأربعة وقوة كوسوفو بتلبية الاحتياجات التشغيلية للتخطيط وتنفيذ السياسات، بينما يسهم موظفو الشؤون السياسية من مكتب الممثل الخاص بإسداء التوجيه السياسي. |
El personal encargado de los asuntos políticos, los derechos humanos y la información pública está también equipado con aparatos de radio para mantener comunicaciones operacionales. | UN | كما يكون موظفو الشؤون السياسية وحقوق الإنسان وشؤون الإعلام مجهزين بأجهزة الاتصال اللاسلكي للحفاظ على الاتصالات المتعلقة بالعمليات. |
los oficiales de asuntos políticos, que pertenecían a la plantilla de la Oficina de Operaciones antes de la reestructuración, han sido incluidos en los equipos. | UN | أما موظفو الشؤون السياسية الذين كانوا يعملون في مكتب العمليات قبل إعادة الهيكلة فقد استُوعبوا جميعا ضمن الأفرقة. |
los oficiales de asuntos políticos actúan como coordinadores de los seis capítulos. | UN | ويعمل موظفو الشؤون السياسية كنقاط تنسيق للفصول الستة. |
Se seguiría destinando a todas las provincias a los oficiales de asuntos políticos para que verificasen la normalización de la administración estatal, participasen en los mecanismos locales de resolución de conflictos y proporcionasen sus buenos oficios. | UN | وسيواصل موظفو الشؤون السياسية التمركز في جميع المقاطعات للتحقق من تطبيع اﻹدارة الحكومية، والمشاركة في اﻵليات المحلية لتسوية المنازعات وعرض المساعي الحميدة. |
los oficiales de asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos se encargan de la vigilancia mundial y se ocupan de muchas situaciones, desde la prevención de conflictos hasta el mantenimiento de la paz. | UN | ويقوم موظفو الشؤون السياسية في إدارة الشؤون السياسية بعملية مراقبة شاملة للأحداث ويعالجون الحالات من خلال سلسلة كاملة متصلة تمتد من منع الصراعات إلى بناء السلام. |
los oficiales de asuntos políticos, con la mira de facilitar la reconciliación política, fomentarían iniciativas encaminadas a subsanar déficits estructurales y propiciar cambios de actitudes en el plano nacional. | UN | وسيقوم موظفو الشؤون السياسية بتسهيل المصالحة السياسية بمساندة الجهود الرامية إلى معالجة أوجه الضعف الهيكلي ودعم تغيرات المواقف على الصعيد الوطني. |
los oficiales de asuntos políticos de la UNMIN continuaron reuniéndose periódicamente con los agentes políticos, incluidos funcionarios gubernamentales, representantes de partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, y con agentes regionales e internacionales. | UN | ودأب موظفو الشؤون السياسية على الاجتماع بانتظام مع الأطراف السياسية ذات العلاقة، بمن في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الفعاليات الإقليمية والدولية. |
los oficiales de asuntos políticos siguieron reuniéndose periódicamente con los interesados políticos, incluidos funcionarios gubernamentales, representantes de partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil y agentes regionales e internacionales. | UN | وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع الأطراف السياسية المعنية، بمن فيها المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية. |
los oficiales de asuntos políticos se reunieron periódicamente con las partes interesadas, incluidas las autoridades gubernamentales y los representantes de partidos políticos y organizaciones de la sociedad civil, así como agentes regionales e internacionales. | UN | وقد اجتمع موظفو الشؤون السياسية بشكل منتظم بأصحاب المصلحة، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية. |
Aunque los oficiales de asuntos políticos del Departamento de Asuntos Políticos que se encargan de misiones multidimensionales, como la UNAMI y la UNMIN realizan tareas similares, la mayoría de ellos no tiene esas tareas operacionales. | UN | في حين يؤدي موظفو الشؤون السياسية التابعون لإدارة الشؤون السياسية من الذين يتعاملون مع بعثات متعددة الأبعاد مثل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وبعثة الأمم المتحدة في نيبال مهام مماثلة. |
los oficiales de asuntos políticos mantuvieron contactos periódicos con una amplia gama de autoridades del Gobierno, representantes de partidos políticos, representantes de organizaciones de la sociedad civil y actores internacionales. | UN | وظل موظفو الشؤون السياسية على اتصال منتظم بطائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والجهات الدولية الفاعلة. |
los oficiales de asuntos políticos mantuvieron contactos periódicos con una amplia gama de autoridades del Gobierno, representantes de partidos políticos, organizaciones de la sociedad civil y agentes internacionales. | UN | وما فتئ موظفو الشؤون السياسية يتواصلون مع طائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والفاعلين الدوليين. |
Además, los funcionarios de asuntos políticos y de derechos humanos se reunirán con iraquíes que viajen por la región, para examinar con ellos la situación política y de derechos humanos del país. | UN | وفضلا عن ذلك، سيجتمع موظفو الشؤون السياسية وحقوق الإنسان مع العراقيين الذين يسافرون إلى المنطقة ليناقشوا معهم الوضع السياسي وحالة حقوق الإنسان في البلد. |
oficiales superiores de asuntos políticos | UN | موظفو الشؤون السياسية |
El personal de planificación de los cuatro componentes y la KFOR proporcionan las necesidades operacionales para la planificación y ejecución de políticas, en tanto que los oficiales de política de la oficina del Representante Especial aportan orientación política. | UN | ويعنى موظفو التخطيط التنفيذيون العاملون بالمكونات الأربع وبالقوة الأمنية الدولية في كوسوفو بتلبية الاحتياجات التشغيلية للتخطيط وتنفيذ السياسات بينما يسهم موظفو الشؤون السياسية من مكتب الممثل الخاص بإسداء التوجيه السياسي. |
El personal encargado de los asuntos políticos de la Oficina de Enlace de Jartum (1 P-5, 1 P-4 y 1 funcionario nacional del Cuadro Orgánico) interactuarán con el Parlamento, los funcionarios del Gobierno, los partidos de la oposición y la sociedad civil, situarán la cuestión de Darfur en un contexto nacional más amplio e impulsarán el proceso de paz de Darfur en el marco del diálogo nacional propuesto. | UN | وسيتعامل موظفو الشؤون السياسية بمكتب الاتصال بالخرطوم (وظيفة برتبة ف-5 ووظيفة برتبة ف-4 ووظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية) مع البرلمان والمسؤولين الحكوميين وأحزاب المعارضة والمجتمع المدني ويضعون دارفور في سياق وطني أعم ويعملون على النهوض بعملية سلام دارفور في إطار الحوار الوطني المقترح. |
:: Redacción de 180 resúmenes de informes de los medios de comunicación internacionales y regionales sobre cuestiones relacionadas con el Sáhara occidental, para su utilización en la preparación de evaluaciones por los funcionarios políticos de la Misión, la Secretaría y los Estados Miembros | UN | :: إعداد 180 موجزا لتقارير الإعلام الدولية والإقليمية بشأن القضايا ذات الصلة بالصحراء الغربية للاستعانة بها في إعداد التقييمات التي يجريها موظفو الشؤون السياسية في البعثة والأمانة العامة، والتي تجريها الدول الأعضاء |