"موظفو المكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personal de la Oficina
        
    • los funcionarios de la Oficina
        
    • personal de la UNOPS
        
    • personal de la UNPOS
        
    • personal de la OSPNU
        
    • personal de la UNODC
        
    • personal de esta Oficina
        
    • el personal de la
        
    A continuación se describen las actividades que realiza el personal de la Oficina. UN ويرد فيما يلي وصف لﻷنشطة التي يضطلع بها موظفو المكتب. اﻷنشطة
    El personal de la Oficina de Servicios para Proyectos será contratado con arreglo al Reglamento del Personal y el Estatuto del Personal, y los titulares de esos nombramientos solamente podrán prestar servicios en la Oficina. UN وسوف يعين موظفو المكتب بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة وتقتصر هذه التعيينات على الخدمة في المكتب.
    El personal de la Oficina se ha reforzado con la contratación de un funcionario administrativo y un funcionario de protección. UN وعُزز موظفو المكتب بتعيين قائم بأعمال اﻹدارة وقائم بأعمال الحماية.
    El Representante Especial encomia la labor eficaz y dedicada realizada por los funcionarios de la Oficina de Camboya hasta el momento. UN ويثني الممثل الخاص على ما أنجزه موظفو المكتب في كمبوديا من أعمال تتسم بالتفاني والفعالية.
    La División perfecciona y actualiza periódicamente el texto de los instrumentos contractuales básicos utilizados por el personal de la UNOPS. UN فهي تنقح وتستكمل بانتظام نصوص العقود اﻷساسية التي يستخدمها موظفو المكتب.
    A continuación se describen las actividades que realiza el personal de la Oficina. UN ويرد فيما يلي وصف لﻷنشطة التي يضطلع بها موظفو المكتب.
    En el desempeño de su mandato en Croacia cuenta con la asistencia del personal de la Oficina local de Zagreb del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويساعدها في ممارسة ولايتها في كرواتيا موظفو المكتب الميداني للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في زغرب.
    El personal de la Oficina pudo viajar libremente por todo el país. UN ويستطيع موظفو المكتب السفر بحرية في جميع أنحاء البلد.
    El personal de la Oficina se mantendría en contacto con los miembros de la junta y con la sociedad civil de Sierra Leona. UN وسيقيم موظفو المكتب اتصالات مع أعضاء المجلس العسكري والمجتمع المدني في سيراليون.
    El personal de la Oficina puede utilizar esa facilidad, pero debe pagar un arancel si el servicio le consigue vivienda. UN ويحصل موظفو المكتب على هذه الخدمات لقاء رسوم متى قدمت الخدمات على النحو المطلوب.
    La dotación de personal de la Oficina está integrada principalmente por funcionarios adscritos procedentes de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN أما موظفو المكتب فهم بصورة رئيسية موظفون معارون من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    La dotación de personal de la Oficina está integrada principalmente por funcionarios adscritos procedentes de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN أما موظفو المكتب فهم بصورة رئيسية موظفون معارون من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    El personal de la Oficina puede utilizar ese servicio pagando un arancel si éste le consigue vivienda. UN ويحصل موظفو المكتب على هذه الخدمات لقاء رسوم متى قدمت الخدمات على النحو المطلوب.
    Antes de esa fecha, el personal de la Oficina exterior trabajó solamente en una oficina en Asmara. UN وقبل ذلك، كان موظفو المكتب الميداني يعملون فقط من المكتب الموجود في أسمرة.
    El personal de la Oficina puede utilizar ese servicio pagando un arancel. UN ويحصل موظفو المكتب على هذه الخدمات لقاء رسوم.
    Cuando ha sido necesario, el personal de la Oficina Exterior ha prestado apoyo logístico a operaciones de vuelo de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). UN وقدم موظفو المكتب الميداني عندما لزم الأمر دعما سوْقيا إلى الرحلات التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق.
    El personal de la Oficina también ha establecido la práctica de informar a representantes de organizaciones de la sociedad civil y celebrar consultas con ellos durante misiones al terreno. UN وقد رسخ موظفو المكتب أيضا ممارسة إبلاغ ممثلي منظمات المجتمع المدني والتشاور معهم أثناء البعثات الميدانية.
    El personal de la Oficina deberá, entre otras cosas: UN ويتولى موظفو المكتب القيام بجملة من المهام، منها الآتية:
    los funcionarios de la Oficina serán contratados expresamente para prestar servicios en ella y no en toda la Secretaría. UN ٧ - يُعين موظفو المكتب للعمل، على وجه التحديد، في المكتب وليس في اﻷمانة العامة ككل.
    El logro de estos resultados supuso un esfuerzo importante por parte del personal de la UNOPS. UN وانطوي تحقيق هذه النتائج على جهد ضخم بذله موظفو المكتب.
    También he aceptado la conclusión de mi Enviado Especial de que el personal de la UNPOS debería realizar más visitas a Somalia, de forma periódica, si las condiciones de seguridad lo permiten. UN كما أنني قبلت النتيجة التي توصل إليها مبعوثي الخاص بأن يقوم موظفو المكتب بمزيد من الزيارات إلى الصومال بشكل منتظم إذا سمحت الظروف اﻷمنية بذلك.
    55. Durante la preparación del plan de gestión, el personal de la OSPNU elaboró estimaciones acerca del nivel de los recursos internos y externos necesarios para su ejecución. UN ٥٥ - وخلال إعداد خطة اﻷعمال، أعد موظفو المكتب تقديرات عن مستوى الموارد الداخلية والخارجية التي سيلزم توفرها لتنفيذ الخطة.
    Los recursos no relacionados con puestos se utilizarán para sufragar gastos de personal temporario, servicios por contrata, tarifas de apoyo a terminales de trabajo en relación con las computadoras personales utilizadas por el personal de la UNODC financiado con recursos extrapresupuestarios, viajes y capacitación de personal, mobiliario y equipo y otros gastos generales de funcionamiento. UN وتغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف المساعدة المؤقتة والخدمات التعاقدية ورسوم دعم وحدات عمل حاسوبية يستخدمها موظفو المكتب وتموَّل من الموارد الخارجة عن الميزانية وسفر الموظفين وتدريبهم والأثاث والمعدات وغيرها من تكاليف التشغيل العامة.
    En el terreno, a falta de funcionarios de información pública y de representantes del ACNUR, debe estimularse al personal de esta Oficina a desempeñar un papel de información pública cuando surja la necesidad, con arreglo a las directrices generales establecidas por la sede. UN وفي الميدان، في حالة عدم وجود موظفين لشؤون الاعلام وممثلين للمكتب، ينبغي أن يشجع موظفو المكتب على أن يؤدوا دورا اعلامياً عند الحاجة، في إطار المبادئ التوجيهية العامة التي يحددها المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus