Una solución a corto plazo, durante un período de aproximadamente un año, había sido la contratación de personal temporario. | UN | وتم التوصل إلى حل أقصر أجلا، لمدة تقرب من سنة واحدة، ويتمثل في تعيين موظفين مؤقتين. |
No es posible determinar aún si será preciso contratar personal temporario. | UN | وأوضحت أنه لا يزال من غير الممكن تحديد ما إذا سيكون من الضروري تعيين موظفين مؤقتين. |
Mientras tanto, los servicios correspondientes a esos puestos los presta personal temporario con nombramientos de corto plazo. | UN | وفي هذه الأثناء، يجري توفير الخدمات نفسها عن طريق موظفين مؤقتين معينين بعقود قصيرة الأجل. |
Según la Administración, el gran aumento de los costos podría haberse evitado parcialmente contratando personal supernumerario adicional. | UN | وحسب رأي اﻹدارة، لم يكن من الممكن تجنب الزيادة في التكاليف من خلال تعيين موظفين مؤقتين اضافيين إلا بشكل جزئي. |
En la actualidad, en la sede, varias funciones empresariales esenciales están encomendadas a personal temporero o consultores. | UN | وفي الوقت الراهن، يعهد في المقر إلى موظفين مؤقتين أو خبراء استشاريين بعدد من الوظائف المشتركة اﻷساسية. |
De haberse aprovechado esa capacidad y experiencia se habría podido asegurar una gestión responsable y evitar, en consecuencia, los gastos que suponen la contratación de funcionarios temporarios. | UN | ولو استخدمتا ﻷمكن كفالة المساءلة وأمكن بذلك تفادي الخسارة المرتبطة بتعيين موظفين مؤقتين. |
La Sección de Seguridad y Vigilancia está integrada por dos miembros del cuadro orgánico y 90 oficiales de seguridad y vigilancia, complementados por cuatro miembros del personal temporario. | UN | ويضم قسم الأمن والسلامة اثنين من موظفي الفئة الفنية، و 90 ضابطا للأمن والسلامة، فضلا عن أربعة موظفين مؤقتين تكميليين. |
Las restricciones se aplicaron a la contratación de personal temporario en la sede y dieron lugar a una disminución neta de 612 puestos. | UN | وتتعلق التقييدات بتعيين موظفين مؤقتين في المقر، مما أدى إلى خفض صاف بمقدار 612 وظيفة. |
Se contrató a personal temporario para dos de esos puestos hasta que hubiesen terminado los procesos pertinentes de contratación. | UN | وجرى تعيين موظفين مؤقتين في اثنتين من هذه الوظائف لحين اكتمال عمليات التوظيف ذات الصلة. |
Incluir en su examen estratégico de los recursos humanos el proceso de contratación de personal temporario con nombramientos de plazo fijo en situaciones de emergencia. | UN | إدراج عملية تعيين موظفين مؤقتين بعقود محددة المدة من أجل حالات الطوارئ في الاستعراض الاستراتيجي للموارد البشرية. |
Se necesitará contratar a personal temporario para llevar a cabo esas actividades. | UN | وستكون هناك حاجة إلى موظفين مؤقتين لشؤون المشاريع للقيام بتلك الأنشطة. |
Como consecuencia de ello, esa Oficina ha contratado personal temporario y a contratistas individuales a corto plazo. | UN | ونتيجة لذلك، وظف المكتب موظفين مؤقتين ومتعاقدين أفراد لفترة قصيرة. |
En estos momentos personal temporario desempeña las funciones de Auxiliar jurídico al 0,5 y de Secretaria al 0,25, puestos que están vacantes. | UN | ويجري حالياً ملء المهام المسندة للوظائف الشاغرة لمساعد شؤون قانونية 0.5 و0.25 سكرتيرة بواسطة موظفين مؤقتين. |
Esta labor ha ejercido una presión considerable en los recursos existentes, por lo que fue necesario contratar personal temporario para aliviar la situación y garantizar que la Fiscalía respetara los plazos impuestos por el Tribunal. | UN | وقد أدى هذا التطور إلى تعاظم الضغط بصورة كبيرة على الموارد الموجودة وجرى تعيين موظفين مؤقتين للتخفيف من حدة هذا الوضع وبما يكفل امتثال المكتب للمواعيد النهائية التي فرضتها المحكمة. |
Esta situación ejerció una presión considerable en los recursos existentes, por lo que fue necesario contratar personal temporario para aliviar el problema y garantizar que la Fiscalía respetara los plazos impuestos por el Tribunal. | UN | وقد أدى هذا التطور إلى تعاظم الضغط بصورة كبيرة على الموارد الموجودة، وجرى تعيين موظفين مؤقتين للتخفيف من حدة هذا الوضع ولكفالة تقيد المكتب بالمواعيد النهائية التي فرضتها المحكمة. |
Sin embargo, no todas las tareas se pueden asignar a personal temporario, en particular por razones de confidencialidad. | UN | لكنه لا يمكن إسناد جميع المهام إلى موظفين مؤقتين لأسباب تتعلق بالسرية بشكل خاص. |
Se informó a la Comisión de que, debido a la naturaleza dinámica del proyecto y los estrictos plazos, la Organización había tenido que contratar a personal temporario. | UN | وبسبب الطبيعة الدينامية للمشروع والمواعيد النهائية الصارمة، أُبلغت اللجنة بأن المنظمة قد اضطرت إلى تعيين موظفين مؤقتين. |
Ello se ha resuelto mediante la contratación de personal supernumerario. | UN | وقد تم التغلب على ذلك عن طريق تعيين موظفين مؤقتين. |
48. Se formularán directrices más estrictas en relación con la contratación de personal supernumerario para puestos de plantilla del personal de idiomas. | UN | ٤٨ - وسوف توضع مبادئ توجيهية أكثر صرامة لتعيين موظفين مؤقتين في الوظائف اللغوية المدرجة في الميزانية العادية. |
Además, en la partida de servicios de conferencias se han incluido 418.070 dólares de los EE.UU. para sufragar la contratación de personal temporero durante los períodos de sesiones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم في إطار خدمات شؤون المؤتمرات، إدراج مبلغ 070 418 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تعيين موظفين مؤقتين خلال الدورات. |
En promedio, en 2004 se contrataron dos funcionarios temporarios por mes, y en 2005 un promedio de tres funcionarios temporarios por mes. | UN | وكان يعين موظفان مؤقتان في الشهر في المتوسط خلال عام 2004، وخمس موظفين مؤقتين في الشهر في المتوسط خلال عام 2005. |
En tercer lugar, debería haber procedimientos designados para dar una respuesta rápida a las solicitudes de financiación, adquisición de suministros de emergencia y contratación de personal temporal. | UN | ومن ناحية ثالثة، يجب أن تكون هناك إجراءات محددة للقيام باستجابة عاجلة لطلبات التمويل واشتراء لوازم الطوارئ وتعيين موظفين مؤقتين. |
Los ejecutivos de la ciudad no necesitan trabajadores temporales, excepto para practicar. | Open Subtitles | المديرون التنفيذيون في المدينة لا يحتاجون موظفين مؤقتين إلا للتدريب |
En el presupuesto se prevé el despliegue de 133 funcionarios internacionales y 292 funcionarios nacionales, incluidas 6 plazas temporarias. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف نشـر 133 موظفا دوليا و 292 موظفا وطنيا من بينهم 6 موظفين مؤقتين. |