"موظفين من البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personal de los países en desarrollo
        
    • personal procedente de los países en desarrollo
        
    • personal de países en desarrollo
        
    • funcionarios de los países en desarrollo
        
    • personal procedente de países en desarrollo
        
    • personas procedentes de países en desarrollo
        
    • funcionarios públicos de países en desarrollo
        
    Además subrayaron la necesidad de adoptar medidas concretas urgentes para modificar la desigual distribución de cargos en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos mediante el nombramiento de personal de los países en desarrollo. UN وأكدوا أيضا الحاجة العاجلة إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتطوير نظام إسناد الخطط غير العادلة بمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وذلك بتعيين موظفين من البلدان النامية.
    c) Capacitación del personal de los países en desarrollo y los países en transición a economías de mercado en los instrumentos analíticos socioeconómicos y las políticas de ordenación del medio ambiente; UN )ج( تدريب موظفين من البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة الانتقال إلى الاقتصادات السوقية على اﻷدوات التحليلية الاجتماعية - الاقتصادية وسياسات اﻹدارة البيئية؛
    Debe asignarse la importancia debida a la resolución aprobada por la última Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados sobre la necesidad de corregir la distribución desigual de puestos en el Centro de Derechos Humanos mediante la contratación de personal procedente de los países en desarrollo. UN وأكد على ضرورة إيلاء اﻷهمية اللازمة لقرار القمة اﻷخيرة لدول عدم الانحياز حول تصحيح التوزيع غير المتكافئ للوظائف في مركز حقوق اﻹنسان عن طريق تعيين موظفين من البلدان النامية.
    Teniendo en cuenta la necesidad de prestar especial atención a la contratación para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de personal procedente de los países en desarrollo, con lo cual se mejorará la actual composición del personal, sobre la base de una distribución geográfica más equitativa, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة إيلاء اهتمام خاص إلى تعيين موظفين من البلدان النامية لمكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بما يحسﱢن التكوين الحالي للملاك على أساس توزيع جغرافي أكثر عدلاً،
    Ejemplos de esas aportaciones son el personal de mantenimiento de la paz que ayuda a despejar zonas minadas, la utilización de programas de cooperación en materia de defensa para formar a personal de países en desarrollo en las técnicas del desminado humanitario, la contribución de servicios de asesores especializados y la participación en proyectos de asistencia a las víctimas. UN وكأمثلة على ذلك، يمكن ذكر قوات حفظ السلام التي تساعد على تطهير المناطق المزروعة بالألغام، وبرامج التعاون الدفاعي التي تستخدم لتدريب موظفين من البلدان النامية في الأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والمساهمات العينية للخبراء المستشارين، والمشاركة في المبادرات المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    El cometido del Centro es impartir capacitación a funcionarios de los países en desarrollo y equiparlos con herramientas de tecnología de la información eficaces. UN ويتمثل هدف المركز في تزويد موظفين من البلدان النامية بالتدريب وبأدوات فعالة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Para lograr un desarrollo equilibrado en la esfera portuaria, debería realizarse en otros países una labor similar al proyecto somalí con la ayuda de personal procedente de países en desarrollo. UN وبغية إيجاد تنمية متوازنة في ميدان المواني، ينبغي مواصلة أعمال مماثلة للمشروع الصومالي في بلدان أخرى باستخدام موظفين من البلدان النامية.
    La utilización como expertos de personas procedentes de países en desarrollo viene siendo una forma de cooperación técnica desde el ejercicio económico de 1994. UN وقد كان استخدام موظفين من البلدان النامية كخبراء هو أحد أشكال التعاون التقني منذ السنة المالية 1994.
    29. La Sra. ZHANG Xiaoan (China) dice que, al concluirse sus actividades de reforma, el UNITAR debería poder ejecutar más eficazmente programas de capacitación en diplomacia multilateral como parte de sus esfuerzos constantes por capacitar al personal de los países en desarrollo. UN ٢٩ - السيدة زيانغ زياون )الصين(: قالت إن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ينبغي أن يكون قادرا، بعد أن أنهى أنشطته اﻹصلاحية، على أن ينفذ برامج تدريبية أكثر فعالية في مجال الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف كجزء من جهوده المستمرة لتدريب موظفين من البلدان النامية.
    7. Considera que es necesario adoptar medidas urgentes, concretas e inmediatas para modificar la actual distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado, favoreciendo una distribución más equitativa de los puestos, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, en particular mediante la contratación de personal de los países en desarrollo, incluso para puestos clave; UN 7- ترى أن من الضروري، في عملية إعادة تشكيل المفوضية السامية، اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة وفورية لتغيير التوزيع الجغرافي السائد حالياً لموظفي المفوضية السامية لتحقيق توزيع للمناصب يكون أكثر إنصافا وفقاً للمادة 101 من الميثاق، وذلك بتعيين موظفين من البلدان النامية بشكل خاص، على أن يشمل ذلك المناصب الرئيسية؛
    7. Considera que es necesario adoptar medidas urgentes, concretas e inmediatas para modificar la actual distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado, favoreciendo una distribución más equitativa de los puestos, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, en particular mediante la contratación de personal de los países en desarrollo, incluso para puestos clave; UN 7- ترى أن من الضروري، في عملية إعادة تشكيل المفوضية السامية، اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة وفورية لتغيير التوزيع الجغرافي السائد حالياً لموظفي المفوضية السامية لتحقيق توزيع للمناصب يكون أكثر إنصافا وفقاً للمادة 101 من الميثاق، وذلك بتعيين موظفين من البلدان النامية بشكل خاص، على أن يشمل ذلك المناصب الرئيسية؛
    9. Considera que es necesario adoptar medidas urgentes, concretas e inmediatas para modificar la actual distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado, favoreciendo una distribución más equitativa de los puestos, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, en particular mediante la contratación de personal de los países en desarrollo, incluso para puestos clave; UN 9- ترى أن من الضروري، في عملية إعادة تشكيل المفوضية السامية، اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة وفورية لتغيير التوزيع الجغرافي السائد حالياً لموظفي المفوضية السامية لتحقيق توزيع للمناصب يكون أكثر إنصافا وفقاً للمادة 101 من الميثاق، وذلك بتعيين موظفين من البلدان النامية بشكل خاص، على أن يشمل ذلك المناصب الرئيسية؛
    5. Pide que el Secretario General disponga lo necesario para asegurar que se preste especial atención a la contratación de personal de los países en desarrollo para proveer las vacantes existentes, así como nuevos puestos en la Oficina del Alto Comisionado, a fin de lograr una distribución geográfica equitativa, dando especial prioridad a la contratación para puestos de alto nivel y del cuadro orgánico, así como a la contratación de mujeres; UN 5- ترجو من الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة إيلاء اهتمام خاص لتعيين موظفين من البلدان النامية لملء الشواغر الحالية والمناصب الإضافية الأخرى في المفوضية، ضماناً للتوزيع الجغرافي العادل، مع إيلاء أولوية خاصة في هذا الصدد للتعيين في المناصب الرفيعة المستوى والمناصب من الفئة الفنية ولتعيين النساء؛
    14. Considera que es necesario adoptar medidas urgentes, concretas e inmediatas para modificar la actual distribución geográfica del personal de la Oficina del Alto Comisionado, favoreciendo una distribución más equitativa de los puestos, de conformidad con el Artículo 101 de la Carta, en particular mediante la contratación de personal de los países en desarrollo y países con economías en transición, incluso para puestos de categoría superior; UN 14- ترى أن من الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة وفورية لتغيير التوزيع الجغرافي السائد حالياً لموظفي المفوضية السامية من أجل توزيع المناصب توزيعاً أعدل وفقاً للمادة 101 من الميثاق، لا سيما بتعيين موظفين من البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك تعيينهم في المناصب العليا؛
    Teniendo en cuenta la necesidad de prestar especial atención a la contratación para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de personal procedente de los países en desarrollo, con lo cual se mejorará la composición del personal actual, sobre la base de una distribución geográfica más equitativa, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتعيين موظفين من البلدان النامية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما يحسِّن التكوين الحالي للملاك على أساس توزيع جغرافي أكثر إنصافا،
    Teniendo en cuenta la necesidad de prestar especial atención a la contratación para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de personal procedente de los países en desarrollo, lo que mejorará la composición actual del personal, sobre la base de una distribución geográfica más equitativa, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتعيين موظفين من البلدان النامية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما يحسِّن التكوين الحالي للملاك على أساس توزيع جغرافي أكثر إنصافا،
    Teniendo en cuenta la necesidad de prestar especial atención a la contratación para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de personal procedente de los países en desarrollo, lo que mejorará la composición actual del personal, sobre la base de una distribución geográfica más equitativa, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتعيين موظفين من البلدان النامية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما يحسِّن التكوين الحالي للملاك على أساس توزيع جغرافي أكثر إنصافا،
    Teniendo en cuenta la necesidad de prestar especial atención a la contratación para la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de personal procedente de los países en desarrollo, lo que mejorará la composición actual del personal, sobre la base de una distribución geográfica más equitativa, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتعيين موظفين من البلدان النامية في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بما يحسِّن التكوين الحالي للملاك على أساس توزيع جغرافي أكثر إنصافا،
    Apoyó la recomendación formulada en el párrafo 88 de que se diera poca preferencia a la organización de pasantías para que funcionarios de los países en desarrollo trabajaran durante cierto tiempo en un organismo de defensa de la competencia; esa recomendación coincidía con la experiencia que había tenido su país. UN وأيد التوصية الواردة في الفقرة 88 والداعية إلى إعطاء أولوية وإن تكن غير عالية لترتيبات إلحاق موظفين من البلدان النامية بالعمل لفترة من الزمن في هيئة راسخة القدم من الهيئات الراعية للمنافسة. وقال إن هذه التوصية تتمشى مع الخبرة المكتسبة في بلده.
    La mayoría de los oradores subrayó la necesidad de prestar más atención a la inclusión de personal procedente de países en desarrollo al cubrir las vacantes, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2008/5 del Consejo, a fin de que la distribución geográfica en la Subdivisión fuera más equitativa. UN وأكد أغلبية المتكلمين على ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لإضافة موظفين من البلدان النامية لدى ملء الوظائف الشاغرة كما طلب المجلس في قراره 2008/5، بهدف تحقيق توزيع جغرافي أكثر عدلا داخل الفرع.
    La utilización como expertos de personas procedentes de países en desarrollo viene siendo una forma de cooperación técnica desde el ejercicio económico de 1994. UN وقد كان استخدام موظفين من البلدان النامية كخبراء هو أحد أشكال التعاون التقني منذ السنة المالية 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus