A este respecto, hay que encomiar los esfuerzos del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ونوه مع الارتياح بجهود موظفي إدارة عمليات حفظ السلام في هذا السبيل. |
Es preciso destacar la representación insuficiente de los países en desarrollo en el personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وقال إن البلدان النامية غير ممثﱠلة بالقدر الكافي في ملاك موظفي إدارة عمليات حفظ السلام. |
En este sentido, acoge con agrado la ubicación en el mismo lugar, en la medida de lo posible, del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para facilitar la aplicación de este planteamiento. | UN | وهي ترحب في هذا المجال بتواجد موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، بقدر الإمكان، لتيسير هذا النهج. |
:: Consulta y tratamiento médicos de 2.515 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del personal de misiones de visita | UN | :: تقديم العلاج الطبي والمشورة لما عدده 515 2 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وللموظفين الزائرين من البعثات |
:: Consulta y tratamiento médicos de 4.000 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del personal de misiones de visita | UN | :: تقديم العلاج والمشورة الطبيين لـ 000 4 شخص من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وموظفي البعثات الزائرين |
Auditoría de las políticas y los procedimientos de contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | رصد سياسات وإجراءات توظيف موظفي إدارة عمليات حفظ السلام |
:: Elaboración de un CD-ROM sobre seguridad para uso del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: إعداد قرص مدمج عن الأمن للاستخدام من قِبَل موظفي إدارة عمليات حفظ السلام |
Para todo el personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, observadores militares y policía civil | UN | حالات متعلقة بجميع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية |
Licencias de todo el personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, observadores militares y policía civil | UN | حالات تتعلق بجميع موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية |
Elaboración de un CD-ROM sobre seguridad para uso del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | إعداد قرص مدمج عن الأمن للاستخدام من جانب موظفي إدارة عمليات حفظ السلام |
Se prestaron servicios de recursos humanos en 1.360 casos al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz financiado con cargo a la cuenta de apoyo | UN | وقُدِّمت خدمات الموارد البشرية في 360 1 حالة إلى موظفي إدارة عمليات حفظ السلام بشأن حساب الدعم |
Actividades de apoyo a la capacitación de miembros del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | أنشطة تدريبية داعمة من أحل موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
En este contexto, Filipinas se suma a otros países para expresar su inquietud por el hecho de que los Estados Miembros pertenecientes al Movimiento de los Países No Alineados no estén representados debidamente entre el personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن الفلبين تود الانضمام إلى الدول اﻷخرى في اﻹعراب عن قلقها إزاء التمثيل غير الكافي للبلدان اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز ضمن موظفي إدارة عمليات حفظ السلام. |
La oradora apoya la propuesta de que se dé transparencia al proceso de selección del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de que se adopten estrategias innovadoras para que aumente el número de mujeres. | UN | وأضافت أن الفلبين تؤيد الاقتراح بضرورة اتباع الشفافية في عملية اختيار موظفي إدارة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وزيادة عدد النساء من خلال اتباع استراتيجيات مبتكرة. |
La cooperación entre el personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría y la de los Estados Miembros que han presentado candidatos han facilitado en gran medida los esfuerzos desplegados al respecto. | UN | وقد سهﱠل من الجهود المبذولة في هذا الصدد التعاون القائم بين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية، داخل اﻷمانة العامة، وبين موظفي الدول اﻷعضاء التي قدمت مرشحين. |
Vacunación de 1.300 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de misiones | UN | تحصين 300 1 موظف من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، ومن موظفي البعثات |
Consulta y tratamiento médicos de 2.515 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del personal de misiones visitadoras | UN | المعالجة الطبية لـ 515 2 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وموظفي البعثات الزائرين، وإجراء استشارات معهم |
:: Tratamiento médico y consultas con 5.000 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y personal de visita a las misiones | UN | :: تقديم العلاج والمشورة الطبيين لـ 000 5 شخص من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وموظفي البعثات الزائرين |
Auditoría de las políticas y los procedimientos de contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | رصد سياسات وإجراءات توظيف موظفي إدارة عمليات حفظ السلام |
El informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las normas y los procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (resolución 57/287 A). | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات وإجراءات تعيين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام (القرار57/287 ألف). |
En el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las normas y procedimientos para la contratación de personal para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en 20011 se llegó a la conclusión de que las selecciones efectuadas habían sido, en general, equitativas y equilibradas. | UN | وقد أوضح تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين موظفي إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2001(1) أن الاختيارات كانت منصفة ومتوازنة بصفة عامة. |
Sin esa información no se puede adoptar ninguna decisión sobre la dotación de personal o la estructura del DOMP. | UN | ودون هذه المعلومات، لا يمكن اتخاذ قرار بشأن ملاك موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وهيكلها. |
A este respecto, la delegación de la República de Corea desea reiterar que está firmemente convencida de que es necesario que exista una distribución geográfica equitativa en la composición de la plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وقال إن وفده يود تأكيد إيمانه الراسخ بضرورة التوزيع الجغرافي العادل في تشكيل موظفي إدارة عمليات حفظ السلام. |