"موظفي اللغات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del personal de idiomas
        
    • el personal de idiomas
        
    • de personal de idiomas
        
    • personal de los servicios de idiomas
        
    • funcionarios de idiomas
        
    • de personal lingüístico
        
    • de personal para los servicios de idiomas
        
    • al personal de idiomas
        
    • funcionarios de los servicios de idiomas
        
    • personal de idiomas que
        
    • profesionales de idiomas
        
    • los servicios de idiomas de
        
    Estas innovaciones permiten mejorar los métodos y la calidad del trabajo del personal de idiomas para lograr una producción más rápida, eficiente y homogénea. UN وتجعل جميع هذه الابتكارات من الممكن النهوض بأساليب عمل موظفي اللغات ونوعيته وكفالة مزيد من السرعة والكفاءة والتجانس في اﻹنتاج.
    El grupo de tareas había hecho un auténtico esfuerzo por entender el fondo de la cuestión y por determinar todos los factores que incidían en la producción y el desempeño del personal de idiomas. UN وقد بذلت فرقة العمل جهدا جديا لتفهم خلفية المسألة وتحديد جميع العوامل التي تؤثر على إنتاجية وأداء موظفي اللغات.
    Sin embargo, la Comisión sostuvo enérgicamente que bajo ninguna circunstancia el personal de idiomas debería tener derecho a un incentivo para el aprendizaje de idiomas. UN إلا أن اللجنة ترى بقوة أن موظفي اللغات لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن يكون لهم الحق في حوافز لغوية.
    Esperamos vivamente que las iniciativas destinadas a facilitar el reclutamiento de personal de idiomas calificado y experimentado contribuyan a paliar rápidamente esas lagunas. UN ونأمل بشدة أن تسهم تدابير الحفز الرامية إلى تيسير تعيين موظفي اللغات المؤهلين وذوي الخبرة في سد هذه الثغرات سريعا.
    Con arreglo al plan de la OIT, no había distinción entre los puestos sujetos a distribución geográfica y los que no lo eran, pero el personal de proyectos y el personal de los servicios de idiomas no tenían derecho a recibir el incentivo. UN ولا تفرق خطة منظمة العمل الدولية بين وظائف التوزيع الجغرافي وغيرها، إلا أنها لا تنطبق على موظفي اللغات وموظفي المشاريع.
    Varias delegaciones manifestaron que asignaban gran importancia al principio de la igualdad de trato a los funcionarios de idiomas. UN وذكر عدد من الوفود أنهم يعلقون أهمية كبيرة على مبدأ معاملة موظفي اللغات على قدم المساواة.
    Se expresó la opinión de que era importante para el programa examinar la planificación de la sucesión y colaborar con universidades tanto de los países en desarrollo como de los países desarrollados a fin de acelerar la contratación de personal lingüístico cualificado. UN وتم الإعراب عن آراء مفادها أنه من المهم بالنسبة للبرنامج النظر في خطة لتعاقب الموظفين، والتعاون مع الجامعات، سواء في البلدان النامية أو المتقدمة النمو، بهدف التعجيل بتعيين موظفي اللغات المؤهلين.
    Se opinó también que la movilidad del personal de idiomas debía ser voluntaria y no debía comprometer la calidad de los servicios lingüísticos en los diversos lugares de destino. UN وأبدي أيضا رأي مؤداه أن تنقل موظفي اللغات يجب أن يكون طوعيا وينبغي ألا يجور على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل.
    Utilización más eficiente del tiempo del personal de idiomas. UN وزيادة كفاءة الاستفادة من ساعات عمل موظفي اللغات.
    Entre 2006 y 2011 se jubilará otro 20% del personal de idiomas de la Sede. UN وما بين عامي 2006 و2011 سيتقاعد 20 في المائة آخرون من مجموع موظفي اللغات بالمقر.
    Otra cuestión que preocupa es la previsión de que el 20% del personal de idiomas empleado en la Sede se jubilará en el curso de los próximos cinco años. UN ومضى قائلا إن ما يشغل وفده أيضا هو توقع تقاعد 20 في المائة من مجموع موظفي اللغات بالمقر في غضون خمسة أعوام.
    Sin embargo, el personal de idiomas no debería tener derecho a percibir este incentivo; UN إلا أن موظفي اللغات يجب أن يستثنوا من اﻷحقية في تطبيق هذا النظام؛
    Proporcionar recursos informativos en línea a todo el personal de idiomas de la Sede y a todos los servicios de conferencias de todos los lugares de destino. UN توفير معلومات على الشبكة لجميع موظفي اللغات في المقر وجميع أقسام خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل.
    Mejorar la uniformidad de la traducción en todos los lugares de destino, así como el intercambio de conocimientos entre el personal de idiomas. UN تحسين اتساق الترجمة في جميع مراكز العمل وتقاسم المعارف فيما بين موظفي اللغات.
    Le interesa en particular la ejecución del proyecto de formación de personal de idiomas en África. UN وأكد أن وفده يحرص، بصورة خاصة، على تنفيذ مشروع تدريب موظفي اللغات الأفريقيين.
    Igualmente positivos son los esfuerzos por establecer contacto, por conducto de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, con centros de enseñanza en el mundo árabe para que en el futuro sea más fácil cubrir las vacantes de personal de idiomas. UN ومن الأمور الإيجابية أيضا الجهود المبذولة لإقامة اتصال، عن طريق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، مع مؤسسات التعليم في العالم العربي، وذلك لتسهيل ملء شواغر موظفي اللغات في المستقبل.
    Se están tomando medidas para hacer frente a los serios problemas de planificación de la sucesión que se avecinan, en un ambiente tremendamente competitivo para la contratación de personal de idiomas cualificado. UN وتبذل جهود حاليا للتصدي للتحديات الرئيسية الماثلة في مجال تخطيط تعاقب الموظفين في مناخ يشهد منافسة كبيرة على المؤهلين من موظفي اللغات.
    Asimismo recuerda que esa disposición ya se aplica al personal de los servicios de idiomas. UN وأشار إلى أن هذا الترتيب مطبق على موظفي اللغات.
    De todos modos, los planes de movilidad obligatoria no se aplican a los funcionarios de idiomas. UN وعلى أية حال فإن موظفي اللغات معفيون من خطط التنقل الإجباري.
    En su último informe al Consejo, la Comisión señaló con preocupación el problema de la contratación de personal lingüístico cualificado, que sigue siendo un componente esencial para que la Comisión pueda dar cabal cumplimiento a su mandato. UN 108 - ولاحظت اللجنة مع القلق، في تقريرها الأخير إلى المجلس، مشكلة توظيف موظفي اللغات المؤهلين الذين مازالوا يشكلون عنصرا أساسيا من قدرة اللجنة على الاضطلاع بولايتها على نحو فعّال.
    Tasas de vacantes excesivas en los servicios de idiomas de algunos lugares de destino y cuestiones relacionadas con la contratación de personal para los servicios de idiomas UN معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات ببعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    La Comisión observa que se sigue empleando al personal de idiomas después de la jubilación. UN وتلاحظ اللجنة أن موظفي اللغات ما فتئوا يوظفون حتى بعد تقاعدهم.
    Puesto que el número de funcionarios de los servicios de idiomas era muy reducido, se había estimado que excluirlos introduciría una discriminación innecesaria. UN ولما كان عدد موظفي اللغات محدودا جدا، فقد كان هناك إحساس بأن استبعادهم يشكل تمييزا لا مبرر له.
    Estos funcionarios también estarán sujetos a un programa especial de reasignación dirigida aplicable al personal de idiomas que presta servicios en los lugares de destino principales y en las comisiones regionales; UN وهؤلاء سيخضعون أيضا لبرنامج خاص لإعادة الانتداب المنظم يطبق على موظفي اللغات الذين يخدمون في مراكز العمل الرئيسية وفي اللجان الإقليمية؛
    Otros miembros sugirieron que se realizara un estudio global de todos los aspectos de la situación de los profesionales de idiomas en el sistema de las Naciones Unidas, incluidos la remuneración y las condiciones de servicio. UN واقترح أعضاء آخرون القيام بدراسة شاملة لجميع جوانب حالة موظفي اللغات من الفئة الفنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأجور وشروط الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus